Translation of "represent an opportunity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

'Can climate change really represent an opportunity for development?
Могут ли климатические изменения служить драйвером развития?
The streets to them represent an opportunity to earn a living.
Для них улицы это возможность добыть средства к существованию.
The Organized Crime Convention and its Protocols represent an opportunity and a challenge.
Конвенция против организованной преступности и Протоколы к ней открывают возможности, но в тоже время ставят проблемы.
Modern distribution channels may represent an opportunity for boosting future exports of tropical products from Viet Nam.
Современные каналы распределения могут создать хорошую возможность для стремительного развития в будущем экспорта тропической продукции из Вьетнама.
Next generation systems might represent an opportunity for a single system wide information system, i.e., a single ERP.
Системы следующего поколения могли бы открыть возможность построения единой общесистемной информационной системы, т.е. единой системы ПОР.
I represent an American firm.
Я представляю американскую фирму.
I wanna represent an Idea.
Я хочу представить идею.
That's an opportunity.
Хорошая возможность.
But they also represent a watershed opportunity for drug trafficking syndicates and criminal organizations.
Однако они представляют также возможность проведения грани между синдикатами, занимающимися оборотом наркотиков, и преступными организациями.
This might represent an individual house.
Так мог бы выглядеть индивидуальный дом.
The theme of the Cotonou conference, held at the French Institute of Research, was Can climate change really represent an opportunity for development?
Главный вопрос, стоявший перед экспертами в Котону Может ли перемена климата выступить триггером развития?
The Millennium Development Goals represent an important opportunity to ensure that women's human rights are fully realized, including their right to adequate housing.
Цели в области развития, содержащиеся в Декларации тысячелетия, создают широкие возможности для полной реализации прав женщин, включая их право на достаточное жилище.
Swartz saw an opportunity.
Шварц увидел возможность.
It's an incredible opportunity.
Это невероятная возможность.
It's an investment opportunity.
Это инвестиционная возможность.
This is an opportunity!
Это возможность!
It's an ideal opportunity.
Наконецто на них нашлось время.
Genetically identical bacteria represent an extreme case.
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы.
Regions represent an additional level of complexity.
Регионы представляют из себя дополнительный уровень, и это способствует усложнению всего процесса.
We owners represent an investment of 5,000,000,000.
Владельцы нашей компании вложили 5 млрд. долларов.
For very small islands, offshore marine resources may represent the sole opportunity for significant economic prosperity.
Для самых малых островов оффшорные морские ресурсы могут представлять единственную возможность для сколь нибудь существенного экономического процветания.
Europe faces an historic opportunity.
Перед европейцами открывается исторический шанс.
Every conversation is an opportunity.
Каждая беседа это возможность.
It was an unexpected opportunity.
Это была неожиданная возможность.
Every challenge is an opportunity.
Каждый вызов возможность.
Then what an opportunity today!
В таком случае, у вас есть такая возможность сегодня!
Americans have an unprecedented opportunity.
Американскому народу выдалась удивительная возможность.
You're running from an opportunity!
Ты убегаешь от возможности! Даг
You just need an opportunity.
Просто нужна возможность.
So this was an opportunity.
Итак, это была возможность.
But we have an opportunity.
Но у нас то есть такая возможность.
Energy needs it's an opportunity.
Нужда в энергии это возможность.
Letting go of an opportunity!
Про рать такую возможность!
She has sniffed an opportunity.
Она чтото знает
Their actions represent an appalling crime against humanity.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества.
Once achieved, this would represent an important improvement.
Его выработка станет важным достижением.
Syrian laws encourage women's enjoyment of the right and opportunity to represent the Government at the international level.
Сирийское законодательство способствует реализации женщинами права и возможности представлять правительство страны на международном уровне.
Equal opportunity to represent governments at the international level and to participate in the work of international organizations.
Равные возможности в отношении представления правительства на международном уровне и участия в работе международных организаций.
Abba Eban once said of the PLO that it never missed an opportunity to miss an opportunity.
Абба Эбан однажды сказал про Организацию Освобождения Палестины, что та никогда не упустит возможность упустить возможность.
This development offers an unprecedented opportunity.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Was there an equal opportunity law?
Есть ли закон о равных возможностях?
An extremely valuable opportunity was lost.
Таким образом, была упущена очень ценная возможность.
We are asking for an opportunity.
Мы просим возможность.
How fantastic. This was an opportunity.
Просто фантастика. Это был шанс.
You're just giving me an opportunity.
Дайте мне шанс.

 

Related searches : Represent Opportunity - Represent An Issue - Represent An Option - Represent An Input - Represent An Obstacle - Represent An Opinion - Represent An Attempt - Represent An Entity - Represent An Alternative - Represent An Advantage - With An Opportunity