Translation of "request to submit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Request - translation : Request to submit - translation : Submit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll also submit a search request for Kenichi. | А также предъявлю требование о поиске Кеничи. |
To request nominating Parties to submit essential use nominations only one year in advance | просить представляющие заявку Стороны подавать заявки в отношении основных видов применения только за один год вперед |
Submit a bug report or a feature request for konsole . | Демонстрация панели вкладок |
The following payments would have to be made before you submit your search request | Перед подачей запроса следует оплатить |
For example, to submit a Help Desk enquiry may require only a written request. | Например, для получения консультации в Справочной службе может быть достаточным направление письменного запроса. |
(b) To request the Special Rapporteur to submit a final report to the fifty eighth session | b) перечень государств, направивших постоянное приглашение специальным процедурам |
Notwithstanding, the Department will request missions to submit monthly reports on cases of rations written off. | Несмотря на это, Департамент обратится к миссиям с просьбой ежемесячно представлять доклады о случаях списания пайков. |
The Acting President I would request the representative of Argentina to approach the Secretariat to submit in the amendments. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по английски) Я прошу представителя Аргентины обратиться в Секретариат, чтобы внести поправки. |
The Committee should also request the Darkwood company to submit all its paperwork on these aircraft to the Committee. | Комитету следует также просить компанию Дарквуд представить ему всю свою документацию по этим летательным аппаратам. |
(b) Request the Special Representative to continue to submit reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights. | b) просит Специального представителя продолжать представлять доклады Генеральной Ассамблее и Комиссии по правам человека. |
(a) Continue the mandate on women and housing and request him to submit his next report in 2006, including | а) продлить мандат на ведение работы по вопросу о положении женщин и жилье и просить его представить в 2006 году следующий доклад, включающий |
Request the Secretary General to submit to the General Assembly regular reports on the work of the International Civilian Mission to Haiti. | d) обратится к Генеральному секретарю с просьбой представлять Генеральной Ассамблее регулярные доклады о работе Международной гражданской миссии в Гаити. |
Moreover, from the time when Mr. Martínez Ramírez was detained, his lawyer had had six months to submit the request. | Кроме того, у адвоката г на Мартинеса Рамиреса имелось шесть месяцев с момента его ареста, для того чтобы обратиться с просьбой о приобщении к делу запрошенных доказательств. |
(b) Request the Secretary General to submit a progress report on this study to the General Assembly at its forty ninth session. | b) просит Генерального секретаря представить доклад о ходе этого исследования Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии. |
5 To request the Secretary General to follow up the implementation of this resolution and submit a report thereon to the coming session. | просить Генерального секретаря держать под контролем осуществление настоящей резолюции и представить на следующей сессии доклад по данному вопросу. |
It would further request the Secretary General to submit a report on both publications to the General Assembly at its sixty first session. | Далее Ассамблея просит Генерального секретаря представить ей на ее шестьдесят первой сессии доклад как о Справочнике о деятельности органов Организации Объединенных Наций, так и о Справочнике по практике Совета Безопасности. |
The General Assembly may wish to request the Secretary General to submit proposals on this together with his proposals on the financial regulations. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить предложения по этому вопросу наряду с предложениями, касающимися финансовых положений. |
He had all the necessary contacts, he knew whom to call to, how to submit a request in order a public protest to be summoned. | У него были все необходимые контакты, он знал, кому звонить, куда отправить запрос, чтобы созвать общественный протест. |
A worker suffering discrimination may submit a complaint to the courts with a request for restoration of his or her violated rights. | Работник, подвергшийся дискриминации, может подать в суд жалобу с требованием восстановления нарушенных прав. |
Those subsidiary organs which wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. | Те вспомогательные органы, которые желают провести заседания в ходе очередной сессии Ассамблеи, направляют об этом просьбы через Комитет по конференциям. |
Under the current procedure, UNIKOM must pay the supplier in full and submit a request for reimbursement to the Government of Kuwait. | В соответствии с применяемой процедурой ИКМООНН должна полностью оплатить счета поставщиков и представить просьбу о возмещении расходов правительству Кувейта. |
Those subsidiary organs which wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. | Те вспомогательные органы, которые желают провести заседания в ходе очередной сессии Ассамблеи, направляют об этом просьбы и через Комитет по конференциям. |
Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. | Те вспомогательные органы, которые желают провести заседания в ходе очередной сессии Ассамблеи, направляют об этом просьбы через Комитет по конференциям. |
6. Reiterates its request to the Secretary General to submit proposals to effectively increase procurement opportunities for and the participation of vendors from developing countries | 6. вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю представить предложения по эффективному расширению возможностей участия поставщиков из развивающихся стран в закупочной деятельности |
The term body refers to the competent organ of any entity, State or organization that is empowered under the agreement to submit the request. | Термин орган обозначает компетентный орган любого субъекта, государства или организации, наделенный полномочиями подавать такие запросы. |
We request the Secretary General to submit further details on the creation of the ethics office to the General Assembly at its sixtieth session | Мы просим Генерального секретаря представить дополнительную информацию о создании бюро по вопросам этики Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии |
English Page (b) Request the Secretary General to submit a progress report on this study to the General Assembly at its forty ninth session. | b) просит Генерального секретаря представить доклад о ходе этого исследования Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии. |
(e) Request the Secretary General to submit a report to the General Assembly at its forty ninth session on the implementation of the resolution. | е) просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад о ходе осуществления настоящей резолюции. |
In this connection, and in follow up to the request of the General Assembly, the experts submit their programme of work (annex I). | В связи с этим и в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи эксперты представляют свою программу работы (приложение I). |
We also request the UN OHRLLS to submit to the Chairman of the Group of LLDCs its possible concrete proposals concerning the above business forum. | Мы также просит КВПНРМ представить Председателю Группы наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, возможные конкретные предложения, касающиеся вышеупомянутого форума предпринимателей |
I therefore request that Mr. Gailey now submit authoritative proof that Mr. Kringle is the one and only Santa Claus. | Пoэтoмy я пpoшy миcтepa Гeйли пpeдocтaвить нaм yбeдитeльныe дoкaзaтeльcтвa тoгo, чтo миcтep Кpингл являeтcя тeм caмым eдинcтвeнным нacтoящим Caнтa Клaycoм. |
To request the Secretary General of the League to monitor the situation and submit a report on the matter to the Council at its next ordinary session. | просить Генерального секретаря Лиги следить за данной ситуацией и представить доклад по этому вопросу Совету на его следующей очередной сессии. |
Recalls its request to the Secretary General to submit a report to the General Assembly at its sixty first session on the implementation of resolution 59 241 | напоминает о своей обращенной к Генеральному секретарю просьбе представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад об осуществлении резолюции 59 241 |
Recalls its request to the Secretary General to submit a report to the General Assembly at its sixty first session on the implementation of resolution 59 241 | напоминает о своей просьбе в адрес Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад об осуществлении резолюции 59 241 |
The Commission would, of course, continue to submit special reports as and when these would be useful, or at the Council apos s request. | При этом Комиссия, конечно, будет и в дальнейшем представлять специальные доклады каждый раз, когда это будет полезным, или по просьбе Совета. |
25. Recalls its request to the Secretary General to submit a report to the General Assembly at its sixty first session on the implementation of resolution 59 241 | 25. напоминает о своей обращенной к Генеральному секретарю просьбе представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад об осуществлении резолюции 59 241 |
The Committee should request that the Governments of Belarus, Bulgaria, Côte d'Ivoire and Togo submit to it a report on the ownership of these aircraft. | Комитету следует просить, чтобы правительства Беларуси, Болгарии, Кот д'Ивуара и Того представили ему доклад о том, кому принадлежат эти летательные аппараты. |
In the meantime, the Advisory Committee would carefully analyse the request and submit its recommendations to the General Assembly at its resumed forty seventh session. | Тем временем Консультативный комитет тщательно проанализирует эту просьбу и представит свои рекомендации Генеральной Ассамблее на ее возобновленной сорок седьмой сессии. |
Also by the draft resolution, the Assembly would request the Special Committee to submit a report on its work to the Assembly at its forty eighth session. | Кроме того, в проекте резолюции Ассамблея обращается к Специальному комитету с просьбой представить Ассамблее доклад о своей работе на ее сорок восьмой сессии. |
(b) To request the independent expert to submit a progress report to the General Assembly at its sixtieth session, and to report to the Commission at its sixty second session | b) просить независимого эксперта представить Генеральной Ассамблее промежуточный доклад на ее шестидесятой сессии и доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии |
(b) To request the independent expert to submit a progress report to the General Assembly at its sixtieth session, and to report to the Commission at its sixty second session | b) просить независимого эксперта представить Генеральной Ассамблее промежуточный доклад на ее шестидесятой сессии и доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии |
Request UNDCP to | просим УНПООН |
Exporters and importers of firearms and ammunition have to submit the request for import and export of such goods to the registrar of the agencies concerned prior to shipment. | Экспортеры и импортеры огнестрельного оружия и боеприпасов должны обращаться с просьбой о получении разрешения на импорт и экспорт таких товаров к начальнику службы регистрации соответствующего ведомства до отправки такого товара. |
(b) To request the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict to continue to submit reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights | b) просить Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах продолжать представлять доклады Генеральной Ассамблее и Комиссии по правам человека |
(b) To request the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict to continue to submit reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights | b) просить Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах продолжать представлять доклады Генеральной Ассамблее и Комиссии по правам человека |
Related searches : Submit Request - Submit Your Request - Submit A Request - Submit Quote Request - To Submit - Submit To Inspection - Asked To Submit - Able To Submit - Duty To Submit - Needs To Submit - Submit To Him - Fail To Submit - Failed To Submit - Requested To Submit