Translation of "require immediate attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Immediate - translation : Require - translation : Require immediate attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Which among them require immediate attention and action? | Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер? |
The small island developing States require immediate action and attention. | Малые островные развивающиеся государства требуют незамедлительных действий и внимания. |
Immediate problems require immediate responses. | Срочные проблемы требуют срочного решения. |
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention. | Строительство дорог, электроснабжение и защита окружающей среды являются теми областями, которые требуют приоритетного внимания. |
They require continuing attention. | Они нуждаются в постоянном внимании. |
One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex combatants. | Одной из ключевых областей, требующих неотложного внимания, является финансирование программы реабилитации и реинтеграции для бывших комбатантов. |
Both require our close attention. | И обе они требуют нашего пристального внимания. |
These are issues that demand immediate attention. | Эти вопросы требуют срочного внимания. |
These stocks require immediate containment and subsequent safe disposal. | Эти запасы необходимо немедленно заключить в соответствующие контейнеры, а затем надлежащим образом захоронить. |
OIOS believes that the issues of skills alignment among subregional office staff and the promotion of their operational expertise require immediate attention. | УСВН считает необходимым срочно уделить внимание рассмотрению вопросов, касающихся совершенствования структуры распределения специалистов между субрегиональными представительствами и оказания содействия в получении ими опыта оперативной деятельности. |
The Committee has identified the priority tasks that would require immediate and sustained attention in its programme of work for next year. | Комитет определил приоритетные задачи, которые потребуют незамедлительного и постоянного внимания к программе работы на следующий год. |
The adoption of the Convention also reflects a tacit agreement that the African countries afflicted by these two problems require immediate attention. | Принятие Конвенции также отражает молчаливое согласие с тем, что африканские страны, пострадавшие от этих двух зол, настоятельно требуют внимания. |
These are needs that know no geographic, linguistic or gender barriers or any other distinctions, and therefore require our immediate attention and resolution. | Эти потребности не знают ни географических, ни лингвистических, ни гендерных границ, ни каких либо других препятствий и поэтому требуют незамедлительного внимания и решения. |
89. The Committee considers that the following priority tasks require immediate and sustained attention in its programme of work for the coming year | 89. Комитет считает, что следующие приоритетные задачи, включенные в его программу работы на будущий год, требуют пристального внимания на постоянное основе |
Those challenges still require our full attention. | Эти проблемы по прежнему требуют с нашей стороны самого пристального внимания. |
228. Two aspects, however, require further attention. | 228. Тем не менее два аспекта требуют дополнительного рассмотрения. |
Fourthly, both immediate needs and medium term recovery require more resources. | В четвертых, и сиюминутные, и среднесрочные потребности в плане восстановления требуют дополнительных ресурсов. |
There are, however, areas that still require attention. | Вместе с тем есть области, по прежнему требующие внимания. |
The desperate needs of Africa require urgent attention. | Немедленного внимания требуют отчаянные нужды Африки. |
But it will take some time before the new migrants gain decisive political influence, and the problems of Iran and Russia for Europe require immediate attention. | Но для того, чтобы новые мигранты набрали решительное политическое влияние, потребуется некоторое время, а проблемы Европы, связанные с Ираном и Россией, требуют обратить на себя внимание как можно скорее. |
So, yes, more immediate growth does require slower reduction in fiscal deficits. | Так что да, более быстрому экономическому росту действительно требуется более медленное сокращение бюджетного дефицита. |
The property is in critical condition and needs immediate attention | Свойство находится в критическом состоянии и требует немедленного вмешательства человека |
Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions. | Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений. |
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at | Изменения, на которые следует незамедлительно обратить внимание, публикуются на домашней странице ЕЭК ООН |
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at | Изменения, на которые следует незамедлительно обратить внимание, публикуются на домашней страничке ЕЭК ООН |
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention. | Некоторые аспекты политики в области эмансипации требуют более тщательного рассмотрения. |
Several other tasks require urgent attention in the near future. | Срочного внимания в ближайшем будущем требуют и некоторые другие задачи. |
A4.3.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary | А4.3.6.1 Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и чрезвычайные меры |
A10.2.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary | Наиболее важные симптомы признаки воздействия, проявляющиеся как непосредственно, так и спустя некоторое время. |
There were very serious problems which required immediate attention and realistic solutions. | Имеются серьезные проблемы, которым необходимо немедленно уделить внимание и которые требуют реалистичных решений. |
Both land and sea based sources of pollution require urgent attention. | Поэтому крайне необходимо постоянно уделять внимание как наземным, так и морским источникам загрязнения. |
Violence against women and girls was another challenge requiring the Committee's immediate attention. | Еще одной проблемой, требующей безотлагательного внимания Комитета, является насилие в отношении женщин и девочек. |
The issue demands the immediate attention of all members of the Security Council. | Этот вопрос требует безотлагательного внимания всех членов Совета Безопасности. |
Let us hope that these global issues receive the attention they require. | Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают. |
They are central topics that require priority attention at the September summit. | Эти две главные темы потребуют первоочередного внимания на саммите, который состоится в сентябре этого года. |
58. The content and organization of Part Three might require further attention. | 58. Дополнительное внимание может потребоваться уделить содержанию и структуре части третьей. |
There are mainly two aspects of our work which require equal attention. | В нашей работе имеются два главных аспекта, требующих к себе одинаково пристального внимания. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | Беженцы и мигранты, уезжающие в поисках убежища, требуют к себе особого внимания с учетом каждой конкретной ситуации. |
In other systems, regulations do not require an immediate release of the results of the ERA. | Согласно другим системам правила не требуют, чтобы результаты ЭРА объявлялись сразу же. |
The damaging effects on future peace that these kinds of resolutions have require your immediate consideration. | Губительные последствия для будущего мира, порождаемые такого рода резолюциями, требуют, чтобы Вы незамедлительно обратили на них свое внимание. |
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories | а) потребовать немедленного и полного закрытия всех отделений компании quot Либиан эраб эйрлайнс quot , расположенных на их территории |
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention. | У международного сообщества существуют реальные проблемы безопасности, требующие безотлагательного решения. |
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention. | Особое внимание необходимо уделять также странам с низким уровнем доходов и странам, страдающим от широкомасштабной нищеты. |
This is particularly important because the Stockholm Convention does not require the immediate ban of all substances. | Это особенно важно постольку, поскольку Стокгольмская конвенция не требует немедленного запрета на все соответствующие вещества. |
The recommendations will highlight countries that require more immediate intervention, followed by reform and technical assistance (TA). | В рекомендациях будут указаны страны, которые более других нуждаются в принятии незамедлительных мер, сопровождаемых реформами и предоставлением технической помощи (ТП). |
Related searches : Require Attention - Immediate Attention - Require Immediate Assistance - Require Immediate Action - Require Particular Attention - That Require Attention - Require Further Attention - Require More Attention - Require Full Attention - Require Your Attention - Require Special Attention - Requiring Immediate Attention - Immediate Medical Attention