Translation of "require immediate attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Which among them require immediate attention and action?
Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер?
The small island developing States require immediate action and attention.
Малые островные развивающиеся государства требуют незамедлительных действий и внимания.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention.
Строительство дорог, электроснабжение и защита окружающей среды являются теми областями, которые требуют приоритетного внимания.
They require continuing attention.
Они нуждаются в постоянном внимании.
One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex combatants.
Одной из ключевых областей, требующих неотложного внимания, является финансирование программы реабилитации и реинтеграции для бывших комбатантов.
Both require our close attention.
И обе они требуют нашего пристального внимания.
These are issues that demand immediate attention.
Эти вопросы требуют срочного внимания.
These stocks require immediate containment and subsequent safe disposal.
Эти запасы необходимо немедленно заключить в соответствующие контейнеры, а затем надлежащим образом захоронить.
OIOS believes that the issues of skills alignment among subregional office staff and the promotion of their operational expertise require immediate attention.
УСВН считает необходимым срочно уделить внимание рассмотрению вопросов, касающихся совершенствования структуры распределения специалистов между субрегиональными представительствами и оказания содействия в получении ими опыта оперативной деятельности.
The Committee has identified the priority tasks that would require immediate and sustained attention in its programme of work for next year.
Комитет определил приоритетные задачи, которые потребуют незамедлительного и постоянного внимания к программе работы на следующий год.
The adoption of the Convention also reflects a tacit agreement that the African countries afflicted by these two problems require immediate attention.
Принятие Конвенции также отражает молчаливое согласие с тем, что африканские страны, пострадавшие от этих двух зол, настоятельно требуют внимания.
These are needs that know no geographic, linguistic or gender barriers or any other distinctions, and therefore require our immediate attention and resolution.
Эти потребности не знают ни географических, ни лингвистических, ни гендерных границ, ни каких либо других препятствий и поэтому требуют незамедлительного внимания и решения.
89. The Committee considers that the following priority tasks require immediate and sustained attention in its programme of work for the coming year
89. Комитет считает, что следующие приоритетные задачи, включенные в его программу работы на будущий год, требуют пристального внимания на постоянное основе
Those challenges still require our full attention.
Эти проблемы по прежнему требуют с нашей стороны самого пристального внимания.
228. Two aspects, however, require further attention.
228. Тем не менее два аспекта требуют дополнительного рассмотрения.
Fourthly, both immediate needs and medium term recovery require more resources.
В четвертых, и сиюминутные, и среднесрочные потребности в плане восстановления требуют дополнительных ресурсов.
There are, however, areas that still require attention.
Вместе с тем есть области, по прежнему требующие внимания.
The desperate needs of Africa require urgent attention.
Немедленного внимания требуют отчаянные нужды Африки.
But it will take some time before the new migrants gain decisive political influence, and the problems of Iran and Russia for Europe require immediate attention.
Но для того, чтобы новые мигранты набрали решительное политическое влияние, потребуется некоторое время, а проблемы Европы, связанные с Ираном и Россией, требуют обратить на себя внимание как можно скорее.
So, yes, more immediate growth does require slower reduction in fiscal deficits.
Так что да, более быстрому экономическому росту действительно требуется более медленное сокращение бюджетного дефицита.
The property is in critical condition and needs immediate attention
Свойство находится в критическом состоянии и требует немедленного вмешательства человека
Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions.
Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений.
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at
Изменения, на которые следует незамедлительно обратить внимание, публикуются на домашней странице ЕЭК ООН
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at
Изменения, на которые следует незамедлительно обратить внимание, публикуются на домашней страничке ЕЭК ООН
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention.
Некоторые аспекты политики в области эмансипации требуют более тщательного рассмотрения.
Several other tasks require urgent attention in the near future.
Срочного внимания в ближайшем будущем требуют и некоторые другие задачи.
A4.3.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary
А4.3.6.1 Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и чрезвычайные меры
A10.2.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary
Наиболее важные симптомы признаки воздействия, проявляющиеся как непосредственно, так и спустя некоторое время.
There were very serious problems which required immediate attention and realistic solutions.
Имеются серьезные проблемы, которым необходимо немедленно уделить внимание и которые требуют реалистичных решений.
Both land and sea based sources of pollution require urgent attention.
Поэтому крайне необходимо постоянно уделять внимание как наземным, так и морским источникам загрязнения.
Violence against women and girls was another challenge requiring the Committee's immediate attention.
Еще одной проблемой, требующей безотлагательного внимания Комитета, является насилие в отношении женщин и девочек.
The issue demands the immediate attention of all members of the Security Council.
Этот вопрос требует безотлагательного внимания всех членов Совета Безопасности.
Let us hope that these global issues receive the attention they require.
Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают.
They are central topics that require priority attention at the September summit.
Эти две главные темы потребуют первоочередного внимания на саммите, который состоится в сентябре этого года.
58. The content and organization of Part Three might require further attention.
58. Дополнительное внимание может потребоваться уделить содержанию и структуре части третьей.
There are mainly two aspects of our work which require equal attention.
В нашей работе имеются два главных аспекта, требующих к себе одинаково пристального внимания.
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation.
Беженцы и мигранты, уезжающие в поисках убежища, требуют к себе особого внимания с учетом каждой конкретной ситуации.
In other systems, regulations do not require an immediate release of the results of the ERA.
Согласно другим системам правила не требуют, чтобы результаты ЭРА объявлялись сразу же.
The damaging effects on future peace that these kinds of resolutions have require your immediate consideration.
Губительные последствия для будущего мира, порождаемые такого рода резолюциями, требуют, чтобы Вы незамедлительно обратили на них свое внимание.
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories
а) потребовать немедленного и полного закрытия всех отделений компании quot Либиан эраб эйрлайнс quot , расположенных на их территории
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention.
У международного сообщества существуют реальные проблемы безопасности, требующие безотлагательного решения.
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention.
Особое внимание необходимо уделять также странам с низким уровнем доходов и странам, страдающим от широкомасштабной нищеты.
This is particularly important because the Stockholm Convention does not require the immediate ban of all substances.
Это особенно важно постольку, поскольку Стокгольмская конвенция не требует немедленного запрета на все соответствующие вещества.
The recommendations will highlight countries that require more immediate intervention, followed by reform and technical assistance (TA).
В рекомендациях будут указаны страны, которые более других нуждаются в принятии незамедлительных мер, сопровождаемых реформами и предоставлением технической помощи (ТП).

 

Related searches : Require Attention - Immediate Attention - Require Immediate Assistance - Require Immediate Action - Require Particular Attention - That Require Attention - Require Further Attention - Require More Attention - Require Full Attention - Require Your Attention - Require Special Attention - Requiring Immediate Attention - Immediate Medical Attention