Translation of "require immediate action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Which among them require immediate attention and action?
Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер?
The small island developing States require immediate action and attention.
Малые островные развивающиеся государства требуют незамедлительных действий и внимания.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
V. PROGRAMME OF IMMEDIATE ACTION
V. ПРОГРАММА ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ МЕР
You must take immediate action!
Дано принимать немедленные меры!
(a) Undertaking studies on the impact of globalization, providing insights into potential areas that require immediate and long term action
а) проведение исследований по вопросу о последствиях глобализации выявление потенциальных областей, требующих принятия мер в ближайшей и отдаленной перспективе
These stocks require immediate containment and subsequent safe disposal.
Эти запасы необходимо немедленно заключить в соответствующие контейнеры, а затем надлежащим образом захоронить.
Fourthly, both immediate needs and medium term recovery require more resources.
В четвертых, и сиюминутные, и среднесрочные потребности в плане восстановления требуют дополнительных ресурсов.
As issues relating to the security and safety of United Nations personnel require more immediate action, a short term strategy should also be considered.
35. Поскольку вопросы, касающиеся безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций, требуют более оперативных действий, следует также рассмотреть вопрос о краткосрочной стратегии.
The situation seemed to call for immediate action.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
Immediate action is needed to address this issue.
Необходимы срочные меры для решения этой проблемы.
Immediate action was taken to address OIOS' recommendations.
Для выполнения рекомендаций УСВН были приняты безотлагательные меры.
He was loath to call for immediate action.
Он не хотел бы выступать за немедленные действия.
V. PROGRAMME OF IMMEDIATE ACTION . 34 36 9
V. ПРОГРАММА ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ МЕР . 34 36 9
This demands immediate action to protect Virginia's rights.
Ситуация требует немедленных действий. Я защищаю права Вирджинии.
So, yes, more immediate growth does require slower reduction in fiscal deficits.
Так что да, более быстрому экономическому росту действительно требуется более медленное сокращение бюджетного дефицита.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
Programme area (2) Programme of immediate action (21, 22)
Раздел программы (2) Программа безотлагательных действий (21,22)
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention.
Строительство дорог, электроснабжение и защита окружающей среды являются теми областями, которые требуют приоритетного внимания.
The Roadmap, which had been endorsed at the inter agency meeting convened in early February 2004 in New York, identified areas that would require immediate action.
В дорожной карте , одобренной на межучрежденческом совещании в начале февраля 2004 года в Нью Йорке, определены те направления, по которым меры должны быть приняты в неотложном порядке.
Immediate action is required, and no delay can be excused.
Необходимы немедленные действия, и никакие задержки не могут быть оправданы.
The proposal to establish the South secretariat requires immediate action.
Предложение о создании секретариата Юга требует незамедлительного решения.
Immediate action will be taken to carry out this evaluation.
Будут приняты незамедлительные меры для проведения этой оценки.
Many countries, including brotherly countries in Central America and the Caribbean, require immediate action to help finance the supply of fuel and the development of new fuel sources.
Многие страны, в том числе братские нам страны Центральной Америки и Карибского бассейна, нуждаются в безотлагательных мерах, которые помогут им в финансировании закупок энергоносителей и в развитии новых источников энергии.
Awaiting your immediate action, please accept assurances of my highest consideration.
Примите заверения в моем глубочайшем почтении. Алия ИЗЕТБЕГОВИЧ
Implementation will require concrete national action with appropriate international support.
Осуществление Конвенции потребует конкретных национальных действий при должной международной поддержке.
In other systems, regulations do not require an immediate release of the results of the ERA.
Согласно другим системам правила не требуют, чтобы результаты ЭРА объявлялись сразу же.
The damaging effects on future peace that these kinds of resolutions have require your immediate consideration.
Губительные последствия для будущего мира, порождаемые такого рода резолюциями, требуют, чтобы Вы незамедлительно обратили на них свое внимание.
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories
а) потребовать немедленного и полного закрытия всех отделений компании quot Либиан эраб эйрлайнс quot , расположенных на их территории
Therefore, immediate collective multilateral action on TRIPS and public health is imperative.
Поэтому абсолютно необходимо принять скорейшее коллективное многостороннее решение по ТАПИС и общественному здравоохранению.
But they will require concerted and determined action on all fronts.
Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях.
This is particularly important because the Stockholm Convention does not require the immediate ban of all substances.
Это особенно важно постольку, поскольку Стокгольмская конвенция не требует немедленного запрета на все соответствующие вещества.
The recommendations will highlight countries that require more immediate intervention, followed by reform and technical assistance (TA).
В рекомендациях будут указаны страны, которые более других нуждаются в принятии незамедлительных мер, сопровождаемых реформами и предоставлением технической помощи (ТП).
quot (a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories
а) потребовать немедленного и полного закрытия всех отделений компании quot Либиан эраб эйрлайнс quot , расположенных на их территории
That issue and the unresolved Palestine Israel debacle are holding off immediate action.
Эта проблема и неразрешенный палестино израильский конфликт сдерживают немедленные действия.
Only through immediate action can we achieve medium term or long term solutions.
Лишь путем принятия срочных действий мы сможем добиться решений в среднесрочном или долгосрочном плане.
UNDP took immediate action to present changes to its financial regulations and rules.
ПРООН немедленно приступила к осуществлению надлежащих мер, направленных на то, чтобы внести изменения в ее финансовые положения и правила.
Practical and immediate action should be taken to enhance cooperation in that area.
Необходимо принять срочные практические меры в целях расширения международного сотрудничества в этой области.
This type of aid does not require long studies, but quick action.
Такая помощь не требует длительных исследований лишь быстрых действий.
We believe that the financial problems affecting the Organization require urgent action.
Мы считаем, что финансовые проблемы, затрагивающие Организацию, требуют срочных действий.
However, prevention will require firm action to remedy the underlying economic causes.
Однако предотвращение потребует решительных действий по устранению экономических причин, лежащих в основе конфликтов.
The current state of Iran s nuclear program does not call for immediate military action.
В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий.
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance.
Следует предпринять шаги по обеспечению быстрой реакции для оказания помощи людям, нуждающимся в немедленной помощи.
The military action is being conducted in immediate proximity to the Azerbaijan Iran frontier.
Боевые действия идут в непосредственной близости от азербайджанско иранской границы.
The immediate challenge facing us now is the implementation of the Programme of Action.
Непосредственная задача, стоящая сейчас перед нами, осуществление Программы действий.

 

Related searches : Require Action - Immediate Action - Require Immediate Assistance - Require Immediate Attention - Require Some Action - Require Your Action - Immediate Action Plan - Immediate Legal Action - Take Immediate Action - Immediate Corrective Action - For Immediate Action - Requires Immediate Action - Immediate Action Programme - Immediate Action Taken