Translation of "require special attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Require - translation : Require special attention - translation : Special - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention. | Особое внимание необходимо уделять также странам с низким уровнем доходов и странам, страдающим от широкомасштабной нищеты. |
They require continuing attention. | Они нуждаются в постоянном внимании. |
In cases where indigenous women require special attention, separate activities may be held for them. | В тех случаях, когда женщины из числа коренного населения требуют особого внимания, для них могут быть организованы отдельные мероприятия. |
Both require our close attention. | И обе они требуют нашего пристального внимания. |
Displaced women and children face a range of particular risks, and their needs require special attention. | Перемещенные женщины и дети сталкиваются с целым комплексом особых рисков, и их нужды требуют к себе особого внимания. |
138. Among the special groups, the disabled require special attention particularly with regard to their integration into the active labour force. | 138. Среди особых групп населения инвалидам следует уделять повышенное внимание, прежде всего в интересах интеграции их в ряды активного трудоспособного населения. |
The following require special attention and are recommended to the Government and the National Assembly of Cambodia | Следующие аспекты заслуживают особого внимания и рекомендуются правительству и Национальному собранию Камбоджи |
While the reform process offered opportunities, the specific nature of discrimination against women continued to require special attention. | Несмотря на определенные возможности, открывающиеся в связи с процессом реформ, особый характер дискриминации в отношении женщин по прежнему требует особого внимания. |
Those challenges still require our full attention. | Эти проблемы по прежнему требуют с нашей стороны самого пристального внимания. |
228. Two aspects, however, require further attention. | 228. Тем не менее два аспекта требуют дополнительного рассмотрения. |
There are, however, areas that still require attention. | Вместе с тем есть области, по прежнему требующие внимания. |
Which among them require immediate attention and action? | Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер? |
The desperate needs of Africa require urgent attention. | Немедленного внимания требуют отчаянные нужды Африки. |
This job doesn't require special training. | Эта работа не требует специальной подготовки. |
It doesn't require any special training. | Оно не требует специального обучения. |
Tom requires special attention. | Том требует особого внимания. |
We need special attention. | Мы нуждаемся в особом внимании. |
As the camp clearance exercise proceeds, the remaining, more difficult groups, will require special attention and support from the international community. | По мере обработки дел беженцев, находящихся в лагерях, остающимся беженцам, более сложным группам, будут необходимы особое внимание и поддержка со стороны международного сообщества. |
Extensive discussions at the meeting led to detailed recommendations that identified the issues likely to require special attention in the months ahead. | Широкое обсуждение соответствующих вопросов на совещании привело к вынесению детальных рекомендаций с указанием вопросов, которые, по всей вероятности, потребуют уделения особого внимания в предстоящие месяцы. |
Indeed, it is clear that in the lead up to the elections next April the problem of violence will require special attention. | Действительно, в преддверии выборов в следующем апреле проблема насилия потребует особого внимания. |
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention. | Некоторые аспекты политики в области эмансипации требуют более тщательного рассмотрения. |
The small island developing States require immediate action and attention. | Малые островные развивающиеся государства требуют незамедлительных действий и внимания. |
Several other tasks require urgent attention in the near future. | Срочного внимания в ближайшем будущем требуют и некоторые другие задачи. |
Commercial use require special licensing agreement from Hudong. | Коммерческое использование требует специального лицензионного соглашения с Hudong. |
Those countries may deserve special attention. | Эти страны, возможно, заслуживают особого внимания. |
Child soldiers should receive special attention. | Особое внимание следует уделять малолетним солдатам. |
These issues call for special attention. | Эти вопросы требуют особого внимания. |
Its follow up deserves special attention. | Его продолжение заслуживает особого внимания. |
Pay special attention to the youth. | Особое внимание обратите на молодёжь. |
Both land and sea based sources of pollution require urgent attention. | Поэтому крайне необходимо постоянно уделять внимание как наземным, так и морским источникам загрязнения. |
The case of Indonesia deserves special attention. | Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. |
That continent warranted special assistance and attention. | Этот континент действительно должен получать помощь и являться предметом особого внимания. |
Let us hope that these global issues receive the attention they require. | Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают. |
They are central topics that require priority attention at the September summit. | Эти две главные темы потребуют первоочередного внимания на саммите, который состоится в сентябре этого года. |
58. The content and organization of Part Three might require further attention. | 58. Дополнительное внимание может потребоваться уделить содержанию и структуре части третьей. |
There are mainly two aspects of our work which require equal attention. | В нашей работе имеются два главных аспекта, требующих к себе одинаково пристального внимания. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | Беженцы и мигранты, уезжающие в поисках убежища, требуют к себе особого внимания с учетом каждой конкретной ситуации. |
The State pays special attention to consolidating families. | Государство уделяет особое внимание укреплению семьи. |
Paragraph 80 of the report deserves special attention. | Пункт 80 доклада заслуживает особого внимания. |
In our view, Special Recommendation 49 of the European Conference deserves special attention. | На наш взгляд, специальная рекомендация 49 Европейской конференции заслуживает особого внимания. |
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention. | У международного сообщества существуют реальные проблемы безопасности, требующие безотлагательного решения. |
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention. | Строительство дорог, электроснабжение и защита окружающей среды являются теми областями, которые требуют приоритетного внимания. |
The problems with the clarity of the mandate of the peace keeping operations, their time frame, management and frugality also require the special attention of the United Nations. | Проблемы, связанные с обеспечением операций по поддержанию мира четким мандатом, определением сроков их проведения, рациональной их организацией и экономным расходованием выделяемых средств, также требуют особого внимания со стороны Организации Объединенных Наций. |
The possible need to assist the parties with transporting their personnel, constructing shelters to accommodate the assembled troops and resupplying and or feeding them would require special attention. | Особое внимание следует обратить на возможную необходимость оказания сторонам помощи в транспортировке их военнослужащих, строительстве жилых помещений для расквартированных войск, их снабжении и или питании. |
The possible need to assist the parties with transporting their personnel, constructing shelters to accommodate the assembled troops and resupplying and or feeding them will require special attention. | Особое внимание следует обратить на возможную необходимость оказания сторонам помощи в перевозке их личного состава, строительстве жилых помещений для размещения войск в пунктах сбора, их снабжении и или организации питания. |
Related searches : Require Attention - Special Attention - That Require Attention - Require Further Attention - Require More Attention - Require Full Attention - Require Your Attention - Require Immediate Attention - Require Special Assistance - Require Special Handling - Require Special Care - Pays Special Attention - Special Attention Paid