Translation of "research showed that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Research - translation : Research showed that - translation : Showed - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The research showed that chemical composition of Mulyanka water was different inside and outside the city. | Результаты исследований показали что химический состав воды в Мулянке в черте города и за его пределами существенно различается. |
Research carried out by the Trimbos Institute in 2002 showed that access to refuges is problematic. | Проведенное в 2002 году Институтом Тримбоса исследование показало, что доступ в убежища весьма проблематичен. |
Research showed that fluctuation in resource flows to developing countries could be attributed to other factors. | Исследования показывают, что колебание в потоках ресурсов в развивающиеся страны может быть отнесено за счет других факторов. |
In 2014, a research by Pew Research Center showed that in 30 countries, the heads of state must legally belong to a certain religion. | В 2014 году исследование, проведенное Pew Research Center, показало, что в тридцати странах главы государств должны официально принадлежать определенной религии. |
When Bank research showed that conditionality did not work, the Bank under Wolfensohn moved away from it. | Когда проведенные банком исследования показали, что выдвижение условий не работает, банк под руководством Вольфенсона отошел от этого подхода. |
Research and achievements In 1895, Perrin showed that cathode rays were of negative electric charge in nature. | В 1895 году Перрен показал, что катодные лучи имеют корпускулярную природу и имеют отрицательный электрический заряд. |
The fact that they showed up, that the name Internet Research LLC has been spoken, means the troll factory really exists. | Тот факт, что они пришли, что прозвучало название ООО Интернет исследования это означает, что фабрика троллей существует. |
That showed 'em. | Да. Ты отлично выступил. Это точно. |
Research soon showed that LSD closely resembles powerful natural chemicals in the brain used to exchange messages between nerve cells. | сследовани показали, что Ћ ƒ имеет много общего с естественными химическими соединени ми мозга, функци которых Ц передача сигналов между нервными клетками. |
That guy that showed up today... | В парне, который приезжал сегодня... |
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate. | Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику. |
My research showed that giving in to temptation can help a man understand the extent to which he is attached to his wife. | Мои исследования показывают, что уступить соблазну для мужчины часто означает осознать, насколько он привязан к своей жене. |
That is what Kubelík showed. | В 1961 1979 гг. |
Candor showed that you can't. | Кантор доказал, что нельзя. |
So we showed that. (Laughter) | Плохие христиане (Смех) |
Results from this report showed that | В период с 1978 по 2001 год в цБВ были приняты роды у 28 638 женщин. |
The additional information presented showed that | Представленная дополнительная информация свидетельствует о следующем |
I showed that painting to Jeff. | Я показал ту картину Джеффу |
In 2001, UNPD research showed State level income to stand below KM 300 in 25 per cent of households. | Проведенные в 2001 году ПРОООН исследования свидетельствовали о том, что уровень доходов в масштабах государства составлял менее 300 КМ в 25 семей. |
The German broadcasts were stopped in March 1999 after research showed that the majority of German listeners tuned into the English version of the service. | Немецкие передачи были прекращены в марте 1999 года после того, как исследование показало, что большинство немецких слушателей слушает бибиси на английском языке. |
She urged the Government to conduct in depth research into domestic violence, since studies showed that it had harmful consequences for women, children and families. | Оратор настоятельно призывает правительство провести углубленное изучение проблемы насилия в семье, поскольку исследования свидетельствуют о его пагубных последствиях для женщин, детей и семей. |
Remember that chart that showed the Malthusian trap. | Помните диаграмму, которая показывает Мальтузианскую ловушку? |
Tests showed that Alex wasn't just mimicking. | Тесты показали, что Алекс не просто притворялся. |
Tom was surprised that Mary showed up. | Тома удивило появление Мэри. |
Tom showed Mary how to do that. | Том показал Мэри, как это делать. |
I can't believe I showed you that. | Не могу поверить, что показал тебе это. |
Tom showed us how to do that. | Том показал нам, как это делать. |
These findings from this study showed that | Результаты этого исследования показали, что |
Investigation showed that 5,041 had been misappropriated. | (В тыс. |
Reports showed that most fields were abandoned. | По имеющимся данным, на большинстве посевных площадей урожай собран не был. |
Because that showed a lack of integrity. | Потому что это показывает отсутствие целостности. |
So I just showed you that one. | Только что я показал вам это. |
We really showed that, yes, we can. | Мы действительно показали всем, что да, мы можем . |
You remember that light I showed you? | Вы помните тот свет, что я показывал вам? |
That makes me to want to refuse to continue this research and research and research. | Это заставило меня отказаться от этой разработки и искать, искать. |
This is that flatfaced number that showed you in. | Это тот подставной звонок, к которому вас пригласили. . |
I showed that, at a conference, to President Abdul Kalam, at that time, and then he said, OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre for some use of that. | Я продемонстрировал свою систему на конференции президенту Абдуле Каламу и он сказал Хорошо, мы можем использовать её в Атомном исследовательском центре Bhabha для ряда задач . |
From a respondent perspective the collaborative ONS and University of Surrey research showed that most respondents would like to see full use of the web questionnaire functionality. | Что касается респондентов, то совместный исследовательский проект УНС и Суррейского университета продемонстрировал, что большинство респондентов хотели бы иметь доступ ко всем функциям вебвопросника. |
And that money fuels research, and that research will get us to a cure. | А эти средства пойдут на научные исследования, которые приведут к созданию лекарства. |
However, research showed that it had no such effect, and that crime rates were virtually identical in countries where it had been abolished and in those where it was still applied. | Однако результаты исследований показывают, что она не способствует предотвращению преступлений и что уровень преступности практически одинаков в странах, которые ее отменили, и в странах, которые по прежнему ее применяют. |
It supports research, and programmes that research proves to be effective. | Она оказывает поддержку тем исследованиям и программам, которые доказывают свою эффективность. |
Research with Faidherbia albida in Zambia showed that mature trees can sustain maize yields of 4.1 tonnes per hectare compared to 1.3 tonnes per hectare without these trees. | Исследования, проводимые с Faidherbia albida в Замбии, показали, что взрослые деревья могут поддерживать с х поля с 4,1 тоннами культур на гектар по сравнению с 1,3 тоннами на гектар без этих деревьев. |
The postmortem showed that she had been strangled. | Вскрытие показало, что её задушили. |
I'll do that the way you showed me. | Я сделаю всё так, как ты мне показал. |
I'll do that the way you showed me. | Я сделаю всё так, как вы мне показали. |
Related searches : Showed That - Study Showed That - Showed Me That - We Showed That - It Showed That - Which Showed That - Research That - Research Shows That - Research Suggests That - Research Found That - Research Indicates That - Research Reveals That