Translation of "research showed that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The research showed that chemical composition of Mulyanka water was different inside and outside the city.
Результаты исследований показали что химический состав воды в Мулянке в черте города и за его пределами существенно различается.
Research carried out by the Trimbos Institute in 2002 showed that access to refuges is problematic.
Проведенное в 2002 году Институтом Тримбоса исследование показало, что доступ в убежища весьма проблематичен.
Research showed that fluctuation in resource flows to developing countries could be attributed to other factors.
Исследования показывают, что колебание в потоках ресурсов в развивающиеся страны может быть отнесено за счет других факторов.
In 2014, a research by Pew Research Center showed that in 30 countries, the heads of state must legally belong to a certain religion.
В 2014 году исследование, проведенное Pew Research Center, показало, что в тридцати странах главы государств должны официально принадлежать определенной религии.
When Bank research showed that conditionality did not work, the Bank under Wolfensohn moved away from it.
Когда проведенные банком исследования показали, что выдвижение условий не работает, банк под руководством Вольфенсона отошел от этого подхода.
Research and achievements In 1895, Perrin showed that cathode rays were of negative electric charge in nature.
В 1895 году Перрен показал, что катодные лучи имеют корпускулярную природу и имеют отрицательный электрический заряд.
The fact that they showed up, that the name Internet Research LLC has been spoken, means the troll factory really exists.
Тот факт, что они пришли, что прозвучало название ООО Интернет исследования это означает, что фабрика троллей существует.
That showed 'em.
Да. Ты отлично выступил. Это точно.
Research soon showed that LSD closely resembles powerful natural chemicals in the brain used to exchange messages between nerve cells.
сследовани показали, что Ћ ƒ имеет много общего с естественными химическими соединени ми мозга, функци которых Ц передача сигналов между нервными клетками.
That guy that showed up today...
В парне, который приезжал сегодня...
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate.
Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику.
My research showed that giving in to temptation can help a man understand the extent to which he is attached to his wife.
Мои исследования показывают, что уступить соблазну для мужчины часто означает осознать, насколько он привязан к своей жене.
That is what Kubelík showed.
В 1961 1979 гг.
Candor showed that you can't.
Кантор доказал, что нельзя.
So we showed that. (Laughter)
Плохие христиане (Смех)
Results from this report showed that
В период с 1978 по 2001 год в цБВ были приняты роды у 28 638 женщин.
The additional information presented showed that
Представленная дополнительная информация свидетельствует о следующем
I showed that painting to Jeff.
Я показал ту картину Джеффу
In 2001, UNPD research showed State level income to stand below KM 300 in 25 per cent of households.
Проведенные в 2001 году ПРОООН исследования свидетельствовали о том, что уровень доходов в масштабах государства составлял менее 300 КМ в 25 семей.
The German broadcasts were stopped in March 1999 after research showed that the majority of German listeners tuned into the English version of the service.
Немецкие передачи были прекращены в марте 1999 года после того, как исследование показало, что большинство немецких слушателей слушает бибиси на английском языке.
She urged the Government to conduct in depth research into domestic violence, since studies showed that it had harmful consequences for women, children and families.
Оратор настоятельно призывает правительство провести углубленное изучение проблемы насилия в семье, поскольку исследования свидетельствуют о его пагубных последствиях для женщин, детей и семей.
Remember that chart that showed the Malthusian trap.
Помните диаграмму, которая показывает Мальтузианскую ловушку?
Tests showed that Alex wasn't just mimicking.
Тесты показали, что Алекс не просто притворялся.
Tom was surprised that Mary showed up.
Тома удивило появление Мэри.
Tom showed Mary how to do that.
Том показал Мэри, как это делать.
I can't believe I showed you that.
Не могу поверить, что показал тебе это.
Tom showed us how to do that.
Том показал нам, как это делать.
These findings from this study showed that
Результаты этого исследования показали, что
Investigation showed that 5,041 had been misappropriated.
(В тыс.
Reports showed that most fields were abandoned.
По имеющимся данным, на большинстве посевных площадей урожай собран не был.
Because that showed a lack of integrity.
Потому что это показывает отсутствие целостности.
So I just showed you that one.
Только что я показал вам это.
We really showed that, yes, we can.
Мы действительно показали всем, что да, мы можем .
You remember that light I showed you?
Вы помните тот свет, что я показывал вам?
That makes me to want to refuse to continue this research and research and research.
Это заставило меня отказаться от этой разработки и искать, искать.
This is that flatfaced number that showed you in.
Это тот подставной звонок, к которому вас пригласили. .
I showed that, at a conference, to President Abdul Kalam, at that time, and then he said, OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre for some use of that.
Я продемонстрировал свою систему на конференции президенту Абдуле Каламу и он сказал Хорошо, мы можем использовать её в Атомном исследовательском центре Bhabha для ряда задач .
From a respondent perspective the collaborative ONS and University of Surrey research showed that most respondents would like to see full use of the web questionnaire functionality.
Что касается респондентов, то совместный исследовательский проект УНС и Суррейского университета продемонстрировал, что большинство респондентов хотели бы иметь доступ ко всем функциям вебвопросника.
And that money fuels research, and that research will get us to a cure.
А эти средства пойдут на научные исследования, которые приведут к созданию лекарства.
However, research showed that it had no such effect, and that crime rates were virtually identical in countries where it had been abolished and in those where it was still applied.
Однако результаты исследований показывают, что она не способствует предотвращению преступлений и что уровень преступности практически одинаков в странах, которые ее отменили, и в странах, которые по прежнему ее применяют.
It supports research, and programmes that research proves to be effective.
Она оказывает поддержку тем исследованиям и программам, которые доказывают свою эффективность.
Research with Faidherbia albida in Zambia showed that mature trees can sustain maize yields of 4.1 tonnes per hectare compared to 1.3 tonnes per hectare without these trees.
Исследования, проводимые с Faidherbia albida в Замбии, показали, что взрослые деревья могут поддерживать с х поля с 4,1 тоннами культур на гектар по сравнению с 1,3 тоннами на гектар без этих деревьев.
The postmortem showed that she had been strangled.
Вскрытие показало, что её задушили.
I'll do that the way you showed me.
Я сделаю всё так, как ты мне показал.
I'll do that the way you showed me.
Я сделаю всё так, как вы мне показали.

 

Related searches : Showed That - Study Showed That - Showed Me That - We Showed That - It Showed That - Which Showed That - Research That - Research Shows That - Research Suggests That - Research Found That - Research Indicates That - Research Reveals That