Translation of "respect diversity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Diversity - translation : Respect - translation : Respect diversity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They can fight obscurantism and respect diversity. | Они могут бороться с мракобесием и уважать различия. |
Respect Earth and life in all its diversity. | Уважать Землю и жизнь во всем её многообразии. |
(f) The need to respect and promote diversity | (f) The need to respect and promote diversity |
Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage. | обеспечение более высокой степени уважения культурного разнообразия и культурного наследия. |
Without respect for diversity, there can be no unity. | Без уважения к разнообразию не может быть единства. |
It combines respect for diversity and a readiness to provide assistance. | Она сочетает в себе уважение к многообразию и готовность к оказанию помощи. |
E. Respect for the multiculturalism and ethnic diversity of the region | Е. Уважение культурного и этнического многообразия региона |
That implied respect for human rights and ethnic and cultural diversity. | Это предполагает, в частности, уважение прав человека и этнического и культурного разнообразия. |
Based on a Mayan creation myth, it teaches tolerance and respect for diversity. | На основе мифа майя о сотворении мира, она учит терпимости и уважению к разнообразию. |
In that process, there must be respect for diversity and local conditions and customs. | При этом нужно учитывать различия, связанные с местными условиями и обычаями разных стран. |
We must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity. | Мы должны признать важность уважения и понимания религиозного и культурного разнообразия. |
The UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity establishes that the defence of cultural diversity is an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. | Как указывается во Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии, защита культурного разнообразия является этическим императивом, она неотделима от уважения достоинства человеческой личности. |
They also acknowledged the importance of respect for religious and cultural diversity throughout the world. | Они также признали важность уважения религиозного и культурного разнообразия в мире. |
We therefore see great value in principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. | Поэтому мы высоко ценим принципы терпимости, уважения многообразия, демократии и взаимопонимания. |
We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development. | Следует уважать и оберегать многообразие мировых цивилизаций и моделей развития. |
Vision A just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. | Наш идеал справедливый мир, в котором обеспечивается уважение человеческого достоинства и культурного разнообразия. |
A publication entitled United for Respect for Diversity was published and translated in local languages. | Была издана и переведена на местные языки публикация, озаглавленная Единение во имя уважения к многообразию ( United for Respect for Diversity ). |
(d) Respect for difference and acceptance of disability as part of human diversity and humanity | d) уважение различий и принятие инвалидности как части человеческого разнообразия и гуманности |
18. Consequently, respect for ethnic diversity and the development of indigenous cultures, an objective in itself, is also respect for the natural world. | 18. В этой связи уважение этнического многообразия и развитие культур коренных народов, которое также является самоцелью, согласуется с интересами сохранения окружающей среды. |
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity. | Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие. |
Recognition of and respect for cultural and linguistic diversity presented challenges in the area of education. | Признание и уважение культурного и языкового разнообразия ставят серьезные задачи в области образования. |
We acknowledge the importance of respect and understanding of religious and cultural diversity throughout the world. | Мы придаем важное значение углублению уважения и признания религиозного и культурного многообразия в масштабах всего мира. |
(d) Respect for difference and acceptance of persons with disabilities as part of human diversity and humanity | d) уважение особенностей инвалидов и их принятие в качестве компонента людского многообразия и части человечества |
Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. | Кроме того, мы должны искренне стремиться уважать глобальное разнообразие, защищать его и содействовать его процветанию. |
Multiculturalism was a term that encompassed respect for cultural diversity and the inclusion of all cultural groups. | Культурное разнообразие это понятие, включающее в себя уважение культурного многообразия и признание всех культурных групп. |
In Bolivia, democracy works because people seek consensus they seek respect and they are accepting of diversity. | В Боливии демократия действует, поскольку народ стремится к консенсусу он стремится к уважению и он признает различия. |
Famous for its diversity, human diversity. | Чтобы играть дальше, нужно найти новый термин и разыскать о нём информацию. |
(a) The right to education is a key instrument for achieving equitable development and respect for cultural diversity. | а) право на образование является одним из ключевых инструментов обеспечения справедливого развития и уважения культурного разнообразия. |
He assumed multiculturalism signified respect for diversity within a common citizenship, moving away from a policy of assimilation. | Он понимает многокультурность как уважение разнообразия в системе общего гражданства, с отходом от политики ассимиляции. |
The Bahamas had created institutions and designed policies that fostered a climate of tolerance and respect for diversity. | Правительство Багамских Островов создало институты и разработало направления политики, концепцию терпимости и уважения разнообразия. |
Mr. Saeed (Sudan) stressed the need to respect cultural and religious diversity in dealing with human rights issues. | Г н Саид (Судан) подчеркивает необходимость учитывать при рассмотрении вопросов прав человека явление культурного и религиозного разнообразия. |
The most successful approach was likely to be based on broad respect for human rights and cultural diversity. | Наиболее оптимальный подход, как представляется, должен быть основан на всеобъемлющем уважении прав человека и культурного разнообразия. |
This applies in particular to the principles of equality, universality, responsibility, impartiality and respect for diversity and transparency. | Это касается, в частности, принципов равенства, универсальности, ответственности, беспристрастности, а также уважения к разнообразию и транспарентности. |
Considerable efforts are still needed to raise awareness of and respect for diversity within society and to counter intolerance. | Всё ещё необходимы значительные усилия для повышения осведомлённости о и уважения к многообразию внутри общества и для борьбы с нетерпимостью. |
To create a culture of peace, we need education that enhances understanding and fosters respect for diversity and differences. | Для того чтобы создать культуру мира, нам требуется такое образование, которое улучшает понимание и поощряет уважение к многообразию и различиям. |
Language diversity, biological diversity and linguistic human rights. | Language diversity, biological diversity and linguistic human rights. |
Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections. | Игра развивает воображение и способность восстанавливаться, и это то, что обеспечивает разннобразие, разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей. |
Biological diversity | биологическое разнообразие |
biological diversity | биологическое разнообразие |
I believe that respect for cultural diversity and intercultural dialogue is one of the surest guarantees of development and peace. | Я считаю, что уважение культурного разнообразия и межкультурного диалога является одной из самых твердых гарантий развития и мира. |
He stressed that cities had to respect cultural diversity as well as the homogeneity of the country they belonged to. | Все эти цели были реально достижимыми добиваться их обязались в общей сложности 174 мировых лидера и правительства 191 страны. |
By their very nature, micro States must, in an intrinsic and essential way, have respect for diversity and mutual harmony. | В силу самой своей природы микрогосударства должны обладать большим внутренним уважением к разнообразию и взаимной гармонии. |
The second is that all efforts to combat terrorism must respect and protect human rights and fundamental freedoms, be based in law, and reflect respect for tolerance and human diversity. | Второй принцип заключается в том, что в контексте всех мер по борьбе с терроризмом необходимо уважать и защищать права человека и основные свободы, соблюдать принцип верховенства закона и обеспечивать уважение терпимости и этнического разнообразия. |
The reports of the Special Rapporteurs had shown an apparent lack of sensitivity to cultural diversity and respect for religious belief. | Доклады Специальных докладчиков свидетельствуют о явном неучете культурного разнообразия и отсутствии должного уважения к религиозным верованиям. |
The delegation of Panama stresses its respect and admiration for the diversity that enriches the dialogue between Governments and between peoples. | Делегация Панамы с уважением и признательностью относится к разнообразию, которое обогащает диалог между правительствами и народами. |
Related searches : Respect For Diversity - Utmost Respect - Give Respect - Due Respect - Command Respect - Gain Respect - Deserve Respect - Get Respect - Respect Rights - Please Respect - Fully Respect