Translation of "respect for diversity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Diversity - translation : Respect - translation : Respect for diversity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage. | обеспечение более высокой степени уважения культурного разнообразия и культурного наследия. |
Without respect for diversity, there can be no unity. | Без уважения к разнообразию не может быть единства. |
It combines respect for diversity and a readiness to provide assistance. | Она сочетает в себе уважение к многообразию и готовность к оказанию помощи. |
E. Respect for the multiculturalism and ethnic diversity of the region | Е. Уважение культурного и этнического многообразия региона |
That implied respect for human rights and ethnic and cultural diversity. | Это предполагает, в частности, уважение прав человека и этнического и культурного разнообразия. |
They can fight obscurantism and respect diversity. | Они могут бороться с мракобесием и уважать различия. |
Respect Earth and life in all its diversity. | Уважать Землю и жизнь во всем её многообразии. |
(f) The need to respect and promote diversity | (f) The need to respect and promote diversity |
Based on a Mayan creation myth, it teaches tolerance and respect for diversity. | На основе мифа майя о сотворении мира, она учит терпимости и уважению к разнообразию. |
A publication entitled United for Respect for Diversity was published and translated in local languages. | Была издана и переведена на местные языки публикация, озаглавленная Единение во имя уважения к многообразию ( United for Respect for Diversity ). |
In that process, there must be respect for diversity and local conditions and customs. | При этом нужно учитывать различия, связанные с местными условиями и обычаями разных стран. |
We must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity. | Мы должны признать важность уважения и понимания религиозного и культурного разнообразия. |
18. Consequently, respect for ethnic diversity and the development of indigenous cultures, an objective in itself, is also respect for the natural world. | 18. В этой связи уважение этнического многообразия и развитие культур коренных народов, которое также является самоцелью, согласуется с интересами сохранения окружающей среды. |
They also acknowledged the importance of respect for religious and cultural diversity throughout the world. | Они также признали важность уважения религиозного и культурного разнообразия в мире. |
We therefore see great value in principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. | Поэтому мы высоко ценим принципы терпимости, уважения многообразия, демократии и взаимопонимания. |
Vision A just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. | Наш идеал справедливый мир, в котором обеспечивается уважение человеческого достоинства и культурного разнообразия. |
(d) Respect for difference and acceptance of disability as part of human diversity and humanity | d) уважение различий и принятие инвалидности как части человеческого разнообразия и гуманности |
Famous for its diversity, human diversity. | Чтобы играть дальше, нужно найти новый термин и разыскать о нём информацию. |
The UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity establishes that the defence of cultural diversity is an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. | Как указывается во Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии, защита культурного разнообразия является этическим императивом, она неотделима от уважения достоинства человеческой личности. |
(a) The right to education is a key instrument for achieving equitable development and respect for cultural diversity. | а) право на образование является одним из ключевых инструментов обеспечения справедливого развития и уважения культурного разнообразия. |
Recognition of and respect for cultural and linguistic diversity presented challenges in the area of education. | Признание и уважение культурного и языкового разнообразия ставят серьезные задачи в области образования. |
(d) Respect for difference and acceptance of persons with disabilities as part of human diversity and humanity | d) уважение особенностей инвалидов и их принятие в качестве компонента людского многообразия и части человечества |
Multiculturalism was a term that encompassed respect for cultural diversity and the inclusion of all cultural groups. | Культурное разнообразие это понятие, включающее в себя уважение культурного многообразия и признание всех культурных групп. |
He assumed multiculturalism signified respect for diversity within a common citizenship, moving away from a policy of assimilation. | Он понимает многокультурность как уважение разнообразия в системе общего гражданства, с отходом от политики ассимиляции. |
The Bahamas had created institutions and designed policies that fostered a climate of tolerance and respect for diversity. | Правительство Багамских Островов создало институты и разработало направления политики, концепцию терпимости и уважения разнообразия. |
The most successful approach was likely to be based on broad respect for human rights and cultural diversity. | Наиболее оптимальный подход, как представляется, должен быть основан на всеобъемлющем уважении прав человека и культурного разнообразия. |
This applies in particular to the principles of equality, universality, responsibility, impartiality and respect for diversity and transparency. | Это касается, в частности, принципов равенства, универсальности, ответственности, беспристрастности, а также уважения к разнообразию и транспарентности. |
Considerable efforts are still needed to raise awareness of and respect for diversity within society and to counter intolerance. | Всё ещё необходимы значительные усилия для повышения осведомлённости о и уважения к многообразию внутри общества и для борьбы с нетерпимостью. |
To create a culture of peace, we need education that enhances understanding and fosters respect for diversity and differences. | Для того чтобы создать культуру мира, нам требуется такое образование, которое улучшает понимание и поощряет уважение к многообразию и различиям. |
Argentina affirms that there can be no prosperous and peaceful future for Kosovo without full respect for the diversity of its people. | Аргентина уверена, что без полного уважения этнического разнообразия нельзя добиться создания процветающего и мирного Косово. |
19. Respect for ethnic diversity can exist only where there is peace and democracy and easy access to opportunities for sustainable development. | 19. Уважение этнического многообразия можно обеспечить лишь в условиях мира и демократии и при содействии доступу к возможностям в области устойчивого развития. |
Instead, we should join forces for a global society in which the quest for greater unity goes hand in hand with respect for diversity. | Вместо этого нам следует объединить силы для формирования такого глобального общества, в котором стремление к укреплению единства идет рука об руку с уважением разнообразия. |
I believe that respect for cultural diversity and intercultural dialogue is one of the surest guarantees of development and peace. | Я считаю, что уважение культурного разнообразия и межкультурного диалога является одной из самых твердых гарантий развития и мира. |
By their very nature, micro States must, in an intrinsic and essential way, have respect for diversity and mutual harmony. | В силу самой своей природы микрогосударства должны обладать большим внутренним уважением к разнообразию и взаимной гармонии. |
Respect for diversity and individual freedom, and concern for generating growth and jobs in an atmosphere of social peace, must be guiding principles. | Уважение разнообразия и свободы личности, забота о стимулировании экономического роста и создании рабочих мест в условиях социального мира должны стать руководящими принципами. |
We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development. | Следует уважать и оберегать многообразие мировых цивилизаций и моделей развития. |
The reports of the Special Rapporteurs had shown an apparent lack of sensitivity to cultural diversity and respect for religious belief. | Доклады Специальных докладчиков свидетельствуют о явном неучете культурного разнообразия и отсутствии должного уважения к религиозным верованиям. |
The delegation of Panama stresses its respect and admiration for the diversity that enriches the dialogue between Governments and between peoples. | Делегация Панамы с уважением и признательностью относится к разнообразию, которое обогащает диалог между правительствами и народами. |
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity. | Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие. |
The second is that all efforts to combat terrorism must respect and protect human rights and fundamental freedoms, be based in law, and reflect respect for tolerance and human diversity. | Второй принцип заключается в том, что в контексте всех мер по борьбе с терроризмом необходимо уважать и защищать права человека и основные свободы, соблюдать принцип верховенства закона и обеспечивать уважение терпимости и этнического разнообразия. |
We acknowledge the importance of respect and understanding of religious and cultural diversity throughout the world. | Мы придаем важное значение углублению уважения и признания религиозного и культурного многообразия в масштабах всего мира. |
The draft resolution emphasizes respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue and understanding as a means of establishing peace and stability. | В этом проекте резолюции подчеркивается уважение разнообразия культур, терпимость, диалог и взаимопонимание в качестве средств установления мира и стабильности. |
He said that there was an urgent need to promote respect for cultural diversity and different religions against the backdrop of globalization. | Он говорит, что в условиях глобализации существует настоятельная необходимость воспитывать уважение к культурному разнообразию и различным религиям. |
His Government reiterated the overriding importance of respect for national sovereignty and self determination as well as for cultural, religious, political, economic and social diversity. | Правительство страны вновь заявляет о первостепенной важности уважения национального суверенитета и самоопределения, а также культурного, религиозного, политического, экономического и социального разнообразия. |
They strive for inclusiveness and diversity. | Они стремятся к открытости и разнообразию. |
Related searches : Respect Diversity - Respect Of Diversity - Respect For Rights - Respect For Religion - Respect For Difference - Mutual Respect For - Respect For All - Lose Respect For - Respect For Life - Respect For You - Respect For Elders - Much Respect For - Demonstrate Respect For - Respect For People