Translation of "respect of regulations" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Respect for laws and regulations
Уважение законов и постановлений принимающего государства
(7) Respect for laws and regulations
7) Уважение законов и предписаний
(a) Respect the laws and regulations of the visited State
a) соблюдают законы и нормы государства посещения
quot Respect for laws and regulations of the host State
quot Уважение законов и постановлений принимающего государства
quot Respect for laws and regulations of the host State
Уважение законов и постановлений принимающего государства
(b) Respect the laws and regulations of the host State.
b) соблюдает законы и постановления принимающего государства.
Most regulations are flexible with respect to the extent of disclosure.
В большинстве правил предусматривается гибкий подход к степени раскрытия информации.
(a) respect the laws and regulations of the host State and
a) уважает законы и предписания принимающего государства и
quot (b) Respect the laws and regulations of the host State.
b) соблюдает законы и постановления принимающего государства.
Diplomats must respect such regulations or risk damaging the reputation of the international community.
Дипломаты должны соблюдать такие правила, ибо в противном случае они рискуют нанести ущерб репутации международного сообщества.
Usually, regulations provide flexibility to procuring entities with respect to the closure of the auction.
В отношении закрытия аукциона правилами обычно предусматривается гибкий подход для закупающих организаций.
(a) Respect the laws and regulations of the host State and the transit State and
а) соблюдает законы и постанoвления принимающего государства и государства транзита и
Diplomats should respect regulations and pay fines, which was the policy of the United Kingdom.
Дипломаты должны соблюдать правила и платить штрафы, как это делается в Соединенном Королевстве.
Furthermore, in respect of the same persons, the Administrative Tribunal has specific competence, under article 49 of the UNJSPF regulations, concerning alleged non observance of those regulations by UNJSPB.
Кроме того, в отношении этих лиц Административный трибунал наделен специальной компетенцией в соответствии со статьей 49 Положений ОПФПООН, касающейся якобы имевшего место несоблюдения этих положений со стороны ПОПФПООН.
1. In the article on quot Respect for laws and regulations of the host State quot , insert
1. В статью quot Уважение законов и постановлений принимающего государства quot добавить следующее
In other terms, Morocco is vigorously pursuing a liberalization of its economy with respect to external trade, simplification of import and export regulations, exchange regulations, and banking and monetary reforms.
Другими словами, Марокко энергично осуществляет либерализацию своей экономики в том, что касается внешней торговли, упрощения положений, регулирующих экспорт и импорт, процедур валютного обмена, а также реформы банковского дела и денежной реформы.
The financial regulations and budget technical instructions will be reviewed during the current biennium in respect of this practice.
В ходе текущего двухгодичного периода будет проведен обзор финансовых положений и бюджетных технических инструкций, касающихся этой практики.
Government regulations with respect to large scale operations, zoning laws, hours of operation, etc., also influence the structure of these services.
также оказывает влияние на структуру этих услуг.
Equally important was to increase the respect for work ethics, enforce all regulations and re establish a good rule of law.
Не менее важное значение имеют более эффективное соблюдение норм трудовой этики, обеспечение выполнения всех регулирующих положений и восстановление принципа верховенства закона.
Special issues in this field are the rules and regulations with respect to the protection of the confidentiality of personal and commercial information.
При этом к специальной сфере относятся правила и положения, касающиеся сохранения конфиденциальности личной и коммерческой информации.
It invited the Commission of the European Communities to ensure respect for the appropriate provisions of the treaties and of the related 1971 regulations.
Он предложил Комиссии европейских сообществ обеспечить соблюдение этих положений договоров и Положений 1971 года к ним.
Although this reduction was in line with the regulations, it still constituted stark negligence in respect of the special circumstances at hand.
И хотя такое сокращение не противоречит правилам, оно все же является грубым упущением с учетом сложившихся особых обстоятельств.
The Government of Turkey should respect international law and air traffic regulations and refrain from actions which seriously endanger international civil aviation.
Правительство Турции должно соблюдать положения международного права и правила воздушного движения и воздерживаться от действий, которые создают серьезную угрозу для безопасности международной гражданской авиации.
With respect to regulations, the Joint Staff and the Military Departments have implemented targeting guidance for U.S. Armed Forces.
Что касается предписаний, то Объединенный штаб и виды ВС подготовили указания по целеопределению для ВС США.
Harmonization of tyre Regulations
5.1 Согласование правил о шинах
Harmonization of vehicle regulations
Согласование правил в области транспортных средств
Regulations
СИСТЕМЫ
regulations .
ния финансовые положения .
Changes in the staff regulations of the organizations and in the regulations of UNJSPF
Изменения положений о персонале организаций и положений ОПФПООH
With respect to travel documents for women and minors, regulations provide that Guineans of either sex have the right to be issued a passport.
Что касается проездных документов для женщин и несовершеннолетних детей, в Положении о паспортах говорится, что гвинейцы обоих полов имеют право на получение паспорта.
21. Also requests the Secretary General to respect fully the rules and regulations governing programme planning in the presentation of future proposed programme budgets
21. просит также Генерального секретаря полностью соблюдать правила и положения, регулирующие планирование по программам, при представлении предлагаемых бюджетов по программам в будущем
In respect of investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal, which became effective on 1 January 2004, stipulates as follows
По поводу инвестирования средств Трибунала в положении 9 Финансовых положений Трибунала, которые вступили в силу 1 января 2004 года, говорится следующее
Consideration of technical regulations to be listed in the Compendium of Candidate global technical regulations
5.3 Рассмотрение технических правил, подлежащих включению в Компендиум потенциальных глобальных технических правил
Adoption of new laws regulations ___________
Принятие новых законов нормативных положений __________
United States of America Regulations
Правила Соединенных Штатов Америки
(4) Application of extraterritorial regulations
Ущерб, вызванный предусмотренными блокадой ограничениями для внешней торговли Кубы (2003 2004 годы)
Article 154 of the Regulations
Статья 154 Правил
financial regulations of the Authority
положений о персонале и финансовых положений Органа
IV. REGULATIONS OF THE OMBUDSMEN
IV. ПРАВИЛА РАБОТЫ ОМБУДСМЕНОВ
0.35MtC revision of Building Regulations
Пересмотр строительных правил
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22)
Положения о персонале (ST SGB Staff Regulations Rev.2)
Would this justify exempting these firms from existing regulations that constrain their decisions with respect to lending, investment, or capital reserves?
Будет ли это оправдывать освобождение этих фирм от существующих норм, которые ограничивают их решения в отношении к займам, инвестициям или резервам капитала?
Respect the rights stipulated in this Covenant, and take the necessary steps to enforce it in accordance with their domestic regulations.
Уважать права, предусмотренные настоящей Конвенции, и предпринимать необходимые действия для исполнения этих прав в соответствии с национальным законодательством.
The laws or regulations shall contain conditions equivalent to those of the Rhine regulations.
Эти законодательные или нормативные положения должны содержать предписания, эквивалентные предписаниям, содержащимся в рейнских правилах.
18. Staff Regulations ST SGB Staff Regulations Rev.22.
18. Положения о персонале, ST SGB Staff Regulations Rev.22.

 

Related searches : Title Of Respect - Respect Of Diversity - Gesture Of Respect - Respect Of Life - Element Of Respect - Respect Of Rules - Culture Of Respect - Term Of Respect - Sign Of Respect - Amount Of Respect - Respect Of Rights - Feeling Of Respect - Lack Of Respect