Translation of "respite from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

From this, trampoline offers a respite.
От него прыжки на батуте дают передышку.
Did you profit from your respite?
Ты доволен своей отсрочкой?
There was no respite from the cold.
Нельзя было никуда деться от холода.
So respite thou the infidels respite them gently,
О, Пророк, не проси Аллаха ускорить погибель этим многобожникам. И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре. .
So respite thou the infidels respite them gently,
Дай же отсрочку неверным, отсрочь им немного!
So respite thou the infidels respite them gently,
Неверующие в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и Коран, замышляют козни, чтобы стереть с лица земли истину и увековечить ложь. Аллах же замыслил козни, чтобы истина стала очевидной и сокрушила ложь, несмотря на негодование неверующих.
So respite thou the infidels respite them gently,
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!
So respite thou the infidels respite them gently,
Дай неверным отсрочку на недолгое время, пока Я не низведу тебе решительного повеления относительно их.
So respite thou the infidels respite them gently,
Дай же , Мухаммад, неверным отсрочку недолгую!
So respite thou the infidels respite them gently,
Дай же отсрочку им Отсрочь им мягко, нанемного!
So respite thou the infidels respite them gently,
Потому, дай неверным отсрочку, дай им отсрочку на некоторое время.
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
О, Пророк, не проси Аллаха ускорить погибель этим многобожникам. И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре. .
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Дай же отсрочку неверным, отсрочь им немного!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Неверующие в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и Коран, замышляют козни, чтобы стереть с лица земли истину и увековечить ложь. Аллах же замыслил козни, чтобы истина стала очевидной и сокрушила ложь, несмотря на негодование неверующих.
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Дай неверным отсрочку на недолгое время, пока Я не низведу тебе решительного повеления относительно их.
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Дай же , Мухаммад, неверным отсрочку недолгую!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Дай же отсрочку им Отсрочь им мягко, нанемного!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Потому, дай неверным отсрочку, дай им отсрочку на некоторое время.
From 2004 to 2015, the Anwar family enjoyed a respite.
С 2004 по 2015 год у семьи Анвар была передашка.
So respite the faithless give them a gentle respite.
О, Пророк, не проси Аллаха ускорить погибель этим многобожникам. И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре. .
The peace to which we aspire cannot come from sterile immobility or from armed respite.
Мир, к которому мы стремимся, не может быть создан при полном бездействии или на основе временной передышки во время прекращения огня.
They offer a pleasant respite from the high density development around them.
Они хорошо оттягивают тот момент, когда начнётся плотная застройка вокруг них.
The respite was short.
Передышка была недолгой.
We allowed them no respite.
Мы им не давали передышки.
They were granted no respite.
Радовались этому даже небеса и земля, потому что все, что вершили эти грешники, доставляло им беспокойство, а также побуждало проклинать и ненавидеть их. Вот почему Божья кара без промедления обрушилась на них.
They were granted no respite.
И не было им отсрочено наказание, чтобы они раскаялись или возместили упущенное ими, из за презрения к ним!
They were granted no respite.
Им больше не было дано отсрочки,
But I leave no respite.
Но я не предоставляю отсрочку.
But the respite was short lived.
Но эта передышка продлилась недолго.
(God) said You have the respite
Сказал (Аллах Всевышний) (Иблису) Поистине же, ты из (числа) тех, кому дана отсрочка не умрешь
(God) said You have the respite
Он сказал Поистине, ты из тех, кому отсрочено
(God) said You have the respite
Аллах сказал Воистину, ты один из тех, кому предоставлена отсрочка
I will just give them respite.
Я буду давать им отсрочки, удлиняя им жизнь, но не буду пренебрегать их грехами, ибо Моё решение относительно их прочно.
(God) said You have the respite
Аллах Всевышний сказал Дам тебе отсрочку
(God) said You have the respite
Аллах сказал Ты в числе тех, кому отсрочено
(God) said You have the respite
(Аллах) сказал Даю тебе отсрочку
(God) said You have the respite
Он сказал Ты один из тех, которым дается отсрочка,
Said Allah, You are given respite.
Он Аллах сказал Поистине, ты (о, Иблис) среди получивших отсрочку кому было уже предопределена отсрочка (до первого дуновения в Рог, когда погибнут все творения) .
Said Allah, You are given respite.
Он сказал Ты среди получивших отсрочку .
Said Allah, You are given respite.
Аллах сказал Воистину, ты один из тех, кому предоставлена отсрочка .
Said Allah, You are given respite.
Аллах ему ответил Ты будешь в числе тех, кому дана отсрочка .
Said Allah, You are given respite.
Аллах сказал Воистину, ты в числе тех, кто получил отсрочку .
Said Allah, You are given respite.
Пусть будет так! сказал (Господь). Ты средь таких, кому дана отсрочка.
Said Allah, You are given respite.
Он сказал Ты в числе тех, которым отсрочено .

 

Related searches : Respite Center - Welcome Respite - Relaxing Respite - Respite Service - Respite Period - Last Respite - No Respite - Without Respite - Brief Respite - Respite Care - Find Respite - Respite Home - A Brief Respite