Translation of "relaxing respite" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is so relaxing.
Это так расслабляет.
It's so relaxing me
Это так меня расслабляющим
Relaxing limits on foreign investment.
Расслабление ограничений на иностранные инвестиции.
I just feel like relaxing.
Мне просто хочется расслабиться.
I'm just sitting here relaxing.
Я просто сижу здесь и отдыхаю.
You're supposed to be relaxing.
Тебе полагается расслабляться.
You're supposed to be relaxing.
Тебе полагается расслабиться.
Reading books is very relaxing.
Чтение книг очень расслабляет.
This is kind of relaxing.
Это своего рода расслабляющий.
It's a very relaxing vocation.
Это очень расслабляющий отпуск.
Relaxing massage and exotic rituals
Расслабляющие массажи и экзотические ритуалы
The rhythmic sound is almost relaxing.
Ритмический звук почти расслабляет.
Tom is relaxing on his bunk.
Том отдыхает на своей койке.
It's my favorite way of relaxing.
Это мой любимый способ расслабиться.
Or relaxing in a salt cave?
Отдохнуть в соляной пещере?
It's your father's way of relaxing.
Твой отец так расслабляется.
You're not a very relaxing person.
С тобой не оченьто расслабишься.
The cats are relaxing in the sun.
Кошки отдыхают на солнце.
The cats are relaxing in the sun.
Кошки расслабляются на солнце.
Let me do something that looks relaxing.
Давайте выберем более расслабляющий оттенок.
Is there anything more relaxing than fishing?
Ну а что может быть более успокаивающим для нервной системы, чем рыбалка?
It's a very relaxing vocation. I recommend it.
Это очень расслабляющий отпуск. Могу порекомендовать.
She wanted to live a more relaxing life.
Она хотела жить более спокойной жизнью.
A relaxing journey through Slovácko s hospitable wine country
Комфортная дорога по краю вин и приветливому Словацко
A relaxing trip through gentle Slovácko wine country
Комфортная дорога по краю вин и приветливому Словацко
So respite thou the infidels respite them gently,
О, Пророк, не проси Аллаха ускорить погибель этим многобожникам. И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре. .
So respite thou the infidels respite them gently,
Дай же отсрочку неверным, отсрочь им немного!
So respite thou the infidels respite them gently,
Неверующие в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и Коран, замышляют козни, чтобы стереть с лица земли истину и увековечить ложь. Аллах же замыслил козни, чтобы истина стала очевидной и сокрушила ложь, несмотря на негодование неверующих.
So respite thou the infidels respite them gently,
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!
So respite thou the infidels respite them gently,
Дай неверным отсрочку на недолгое время, пока Я не низведу тебе решительного повеления относительно их.
So respite thou the infidels respite them gently,
Дай же , Мухаммад, неверным отсрочку недолгую!
So respite thou the infidels respite them gently,
Дай же отсрочку им Отсрочь им мягко, нанемного!
So respite thou the infidels respite them gently,
Потому, дай неверным отсрочку, дай им отсрочку на некоторое время.
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
О, Пророк, не проси Аллаха ускорить погибель этим многобожникам. И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре. .
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Дай же отсрочку неверным, отсрочь им немного!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Неверующие в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и Коран, замышляют козни, чтобы стереть с лица земли истину и увековечить ложь. Аллах же замыслил козни, чтобы истина стала очевидной и сокрушила ложь, несмотря на негодование неверующих.
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Дай неверным отсрочку на недолгое время, пока Я не низведу тебе решительного повеления относительно их.
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Дай же , Мухаммад, неверным отсрочку недолгую!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Дай же отсрочку им Отсрочь им мягко, нанемного!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Потому, дай неверным отсрочку, дай им отсрочку на некоторое время.
So respite the faithless give them a gentle respite.
О, Пророк, не проси Аллаха ускорить погибель этим многобожникам. И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре. .
Some people are killing time relaxing on park benches.
Кто то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.
Relaxing therein, and calling for abundant fruit and beverage.
возлежа там (на райских ложах), они (будут) просить многие плоды и питье.
Relaxing therein, and calling for abundant fruit and beverage.
лежа там, они требуют многие плоды и питье.

 

Related searches : Respite From - Respite Center - Welcome Respite - Respite Service - Respite Period - Last Respite - No Respite - Without Respite - Brief Respite - Respite Care - Find Respite