Translation of "response to change" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And these dyes change color in response to odors.
Эти точки меняют цвет при определённых запахах.
(a) Climatic change response and forcing factors
а) изменение климата действующие факторы и реакция
In response to the question concerning educational measures to change customs, such change would not occur overnight.
Отвечая на вопрос о просветительских мерах, направленных на изменение обычаев, она говорит, эти изменения не произойдут за один день.
Who can drive consensus on a multilateral response to climate change?
Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата?
Climate change impacts, adaptation measures and response strategies
Воздействие изменения климата, меры по адаптации и стратегии реагирования
Cultures everywhere change in response to technological developments, economic growth, and of course globalization.
Культура повсеместно изменяется в ответ на развитие технологии, экономический рост и конечно же в ответ на глобализацию.
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change
содействовать достижению национальных приоритетов в области развития, которые способствуют комплексному национальному реагированию на изменение климата
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change
содействовать решению национальных приоритетов в области развития, которые способствуют комплексному национальному реагированию на изменение климата
The second response to climate change, called adaptation, requires that we ready ourselves for the climate change now underway and the increased climate change to come in future years.
Второй вид реагирования на изменение климата, называемый адаптацией , требует подготовки к текущим климатическим изменениям и еще большим изменениям, ожидающим нас в будущем.
Inertia is not an adequate response in an era of revolutionary change.
Бездействие неподходящий ответ в эру революционных перемен.
But values are subject to change, often in response to past experience and fears about the future.
Но ценности изменяются, часто в ответ на опыт прошлого и из страха перед будущим.
The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat.
Официальный отклик на изменения климата должен быть перенастроен в соответствии с уровнем и срочностью угрозы.
The debate on this issue has only just begun, and views may change in response to events.
Обсуждения этого вопроса только начались, и в зависимости от развития событий могут измениться и мнения.
(d) To predict the response of biogeochemical processes to natural and anthropogenic perturbations, in particular those related to climate change.
d) прогнозирование биогеохимических процессов, происходящих в результате природных и антропогенных возмущений, в частности связанных с изменением климата.
The United Nations Framework Convention for Climate Change and the Kyoto Protocol are a response to that need.
С.17. Необходимо сократить выбросы парниковых газов, приводящих к изменению климата.
It stresses that international o equitable response on the scale required to face cl h imate change challenges.
Европейский Совет подчеркивает д ведущую ролль л изменением климата.
a The breakdown is subject to change in response to assistance requests received and is shown for indicative purposes only.
Сводные данные о потребностях с разбивкой по подпрограммам и подразделениям исполнителямa
They elected a party which called for reform and change in response to a decade of violence and lawlessness.
Они выбрали партию, которая призывала к реформам и переменам в ответ на десятилетие насилия и беззакония.
In closing, he underlined that climate change was a global challenge that demanded a global response.
В заключение он подчеркнул, что изменение климата является глобальной проблемой, требующей глобальных ответных мер.
Without telemetry and without any signal change in response to commands, there was no possibility to repair or continue to use the spacecraft.
Без телеметрии и без каких либо изменений сигнала в ответ на команды, не было никакой возможности восстановить или продолжить использование космического корабля.
Questionnaires and tests are conducted to analyse individuals' response to change and used throughout the day to turn negative characteristics into positive ones.
Применяется анкетирование и тесты для определения индивидуального отношения к изменениям, которые используются в течение учебного курса для получения положительных характеристик вместо негативных.
In response, the government removed the redistricting issue from parliament to the constitutional court an attempt, reformers argued, to hold back change.
В ответ на это правительство решило передать вопрос об изменении количества избирательных округов из парламента в Конституционный суд как уверяют реформаторы, с целью не допустить изменений.
The migration patterns, geographic range and seasonal activity of many terrestrial and marine species have shifted in response to climate change.
Миграционные маршруты, области расселения и сезонная активность многих наземных и морских видов сдвинулись в ответ на климатические изменения.
This change, which is clearly seen in Africa, calls for an appropriate response from the United Nations.
Это изменение, которое четко заметно в Африке, требует соответствующего ответа со стороны Организации Объединенных Наций.
In response, it was said that no substantive change had been intended by this, and that this change could be further considered by the Working Group.
В ответ было указано, что при этом не предполагалось внести какого либо существенного изменения и что Рабочая группа может продолжить рассмотрение этой формулировки.
In order to encourage farmers to use biofuels as a response to climate change, Governments must help to provide access to the necessary infrastructure and markets.
Для того чтобы побудить фермеров использовать биотопливо как одно из средств борьбы с изменением климата, правительства должны помочь им получить доступ к необходимой инфраструктуре и рынкам.
And to change, and to change.
И менять, и менять.
The quickness of the hair cell response may also be due to that fact that it can increase the amount of neurotransmitter release in response to a change as little as 100 μV in membrane potential.
Быстрота реакции волосковой клетки может также объясняться тем, что она может увеличить количество высвобождаемого нейромедиатора в ответ на изменение потенциала мембраны на 100 μV.
Because of the amplified response of the Arctic to global warming, it is often seen as a leading indicator of climate change.
Поскольку арктический регион наиболее чувствителен к глобальному потеплению, климатические изменения в Арктике часто рассматриваются в качестве индикатора этого процесса.
A global effort, similar to the response to the Asian tsunami, could change this disastrous situation, saving more than one million lives per year.
Глобальные усилия, подобные реакции на произошедшее в Азии цунами, могут изменить эту опасную ситуацию, спасая, таким образом, жизнь более чем одному миллиону человек в год.
Climate change, infectious diseases, terrorism, and other ills that can easily cross borders demand a similar global response.
Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа.
A response to Dennett.
A response to Dennett.
Response to special cycles
Response to special cycles
Response to question 1
Ответ на вопрос 1
Response to question 2
Ответ на вопрос 2
Response to question 3
Ответ на вопрос 3
Response to question 4
Ответ на вопрос 4
The seemingly lacklustre public response to the NauruFiles, however, have some people quietly despairing over whether even they will be enough to catalyse meaningful change
Отсутствие, на первый взгляд, общественного резонанса после публикации NauruFiles повергло некоторых в тихое отчаяние по поводу того, смогут ли они привести к сколько бы то ни было значимым переменам
When you change your mind about stress, you can change your body's response to stress. Now to explain how this works, I want you all to pretend that you are participants in a study designed to stress you out.
Чтобы объяснить вам как это работает, я хочу, чтобы вы все представили себя участниками исследования, цель которого вымотать вам нервы.
Unknown response to this to do
Неизвестный ответ по задаче
More importantly, officials must realize that their actions will shape America s response to the global challenge of unparalleled urbanization and carbon induced climate change.
Что более важно, чиновники должны понять, что от их действий будет зависеть реакция Америки на мировую проблему беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом.
Donor response to the crisis
Помощь доноров в условиях кризиса
Unknown response to this invitation
Невозможно обработать ответ на приглашение
Unknown response to this journal
Неизвестный ответ по статье
3. Response to paragraph 6
3. Ответ на пункт 6

 

Related searches : Change Response - Change In Response - Climate Change Response - To Change - Response To Medication - Response To This - Response To Customers - Response To Stress - Response To Stimulation - Response To Incidents - Response To Infection - Response To Marketing - As Response To - Response To Intervention