Translation of "response to change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Change - translation : Response - translation : Response to change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And these dyes change color in response to odors. | Эти точки меняют цвет при определённых запахах. |
(a) Climatic change response and forcing factors | а) изменение климата действующие факторы и реакция |
In response to the question concerning educational measures to change customs, such change would not occur overnight. | Отвечая на вопрос о просветительских мерах, направленных на изменение обычаев, она говорит, эти изменения не произойдут за один день. |
Who can drive consensus on a multilateral response to climate change? | Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата? |
Climate change impacts, adaptation measures and response strategies | Воздействие изменения климата, меры по адаптации и стратегии реагирования |
Cultures everywhere change in response to technological developments, economic growth, and of course globalization. | Культура повсеместно изменяется в ответ на развитие технологии, экономический рост и конечно же в ответ на глобализацию. |
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change | содействовать достижению национальных приоритетов в области развития, которые способствуют комплексному национальному реагированию на изменение климата |
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change | содействовать решению национальных приоритетов в области развития, которые способствуют комплексному национальному реагированию на изменение климата |
The second response to climate change, called adaptation, requires that we ready ourselves for the climate change now underway and the increased climate change to come in future years. | Второй вид реагирования на изменение климата, называемый адаптацией , требует подготовки к текущим климатическим изменениям и еще большим изменениям, ожидающим нас в будущем. |
Inertia is not an adequate response in an era of revolutionary change. | Бездействие неподходящий ответ в эру революционных перемен. |
But values are subject to change, often in response to past experience and fears about the future. | Но ценности изменяются, часто в ответ на опыт прошлого и из страха перед будущим. |
The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat. | Официальный отклик на изменения климата должен быть перенастроен в соответствии с уровнем и срочностью угрозы. |
The debate on this issue has only just begun, and views may change in response to events. | Обсуждения этого вопроса только начались, и в зависимости от развития событий могут измениться и мнения. |
(d) To predict the response of biogeochemical processes to natural and anthropogenic perturbations, in particular those related to climate change. | d) прогнозирование биогеохимических процессов, происходящих в результате природных и антропогенных возмущений, в частности связанных с изменением климата. |
The United Nations Framework Convention for Climate Change and the Kyoto Protocol are a response to that need. | С.17. Необходимо сократить выбросы парниковых газов, приводящих к изменению климата. |
It stresses that international o equitable response on the scale required to face cl h imate change challenges. | Европейский Совет подчеркивает д ведущую ролль л изменением климата. |
a The breakdown is subject to change in response to assistance requests received and is shown for indicative purposes only. | Сводные данные о потребностях с разбивкой по подпрограммам и подразделениям исполнителямa |
They elected a party which called for reform and change in response to a decade of violence and lawlessness. | Они выбрали партию, которая призывала к реформам и переменам в ответ на десятилетие насилия и беззакония. |
In closing, he underlined that climate change was a global challenge that demanded a global response. | В заключение он подчеркнул, что изменение климата является глобальной проблемой, требующей глобальных ответных мер. |
Without telemetry and without any signal change in response to commands, there was no possibility to repair or continue to use the spacecraft. | Без телеметрии и без каких либо изменений сигнала в ответ на команды, не было никакой возможности восстановить или продолжить использование космического корабля. |
Questionnaires and tests are conducted to analyse individuals' response to change and used throughout the day to turn negative characteristics into positive ones. | Применяется анкетирование и тесты для определения индивидуального отношения к изменениям, которые используются в течение учебного курса для получения положительных характеристик вместо негативных. |
In response, the government removed the redistricting issue from parliament to the constitutional court an attempt, reformers argued, to hold back change. | В ответ на это правительство решило передать вопрос об изменении количества избирательных округов из парламента в Конституционный суд как уверяют реформаторы, с целью не допустить изменений. |
The migration patterns, geographic range and seasonal activity of many terrestrial and marine species have shifted in response to climate change. | Миграционные маршруты, области расселения и сезонная активность многих наземных и морских видов сдвинулись в ответ на климатические изменения. |
This change, which is clearly seen in Africa, calls for an appropriate response from the United Nations. | Это изменение, которое четко заметно в Африке, требует соответствующего ответа со стороны Организации Объединенных Наций. |
In response, it was said that no substantive change had been intended by this, and that this change could be further considered by the Working Group. | В ответ было указано, что при этом не предполагалось внести какого либо существенного изменения и что Рабочая группа может продолжить рассмотрение этой формулировки. |
In order to encourage farmers to use biofuels as a response to climate change, Governments must help to provide access to the necessary infrastructure and markets. | Для того чтобы побудить фермеров использовать биотопливо как одно из средств борьбы с изменением климата, правительства должны помочь им получить доступ к необходимой инфраструктуре и рынкам. |
And to change, and to change. | И менять, и менять. |
The quickness of the hair cell response may also be due to that fact that it can increase the amount of neurotransmitter release in response to a change as little as 100 μV in membrane potential. | Быстрота реакции волосковой клетки может также объясняться тем, что она может увеличить количество высвобождаемого нейромедиатора в ответ на изменение потенциала мембраны на 100 μV. |
Because of the amplified response of the Arctic to global warming, it is often seen as a leading indicator of climate change. | Поскольку арктический регион наиболее чувствителен к глобальному потеплению, климатические изменения в Арктике часто рассматриваются в качестве индикатора этого процесса. |
A global effort, similar to the response to the Asian tsunami, could change this disastrous situation, saving more than one million lives per year. | Глобальные усилия, подобные реакции на произошедшее в Азии цунами, могут изменить эту опасную ситуацию, спасая, таким образом, жизнь более чем одному миллиону человек в год. |
Climate change, infectious diseases, terrorism, and other ills that can easily cross borders demand a similar global response. | Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа. |
A response to Dennett. | A response to Dennett. |
Response to special cycles | Response to special cycles |
Response to question 1 | Ответ на вопрос 1 |
Response to question 2 | Ответ на вопрос 2 |
Response to question 3 | Ответ на вопрос 3 |
Response to question 4 | Ответ на вопрос 4 |
The seemingly lacklustre public response to the NauruFiles, however, have some people quietly despairing over whether even they will be enough to catalyse meaningful change | Отсутствие, на первый взгляд, общественного резонанса после публикации NauruFiles повергло некоторых в тихое отчаяние по поводу того, смогут ли они привести к сколько бы то ни было значимым переменам |
When you change your mind about stress, you can change your body's response to stress. Now to explain how this works, I want you all to pretend that you are participants in a study designed to stress you out. | Чтобы объяснить вам как это работает, я хочу, чтобы вы все представили себя участниками исследования, цель которого вымотать вам нервы. |
Unknown response to this to do | Неизвестный ответ по задаче |
More importantly, officials must realize that their actions will shape America s response to the global challenge of unparalleled urbanization and carbon induced climate change. | Что более важно, чиновники должны понять, что от их действий будет зависеть реакция Америки на мировую проблему беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом. |
Donor response to the crisis | Помощь доноров в условиях кризиса |
Unknown response to this invitation | Невозможно обработать ответ на приглашение |
Unknown response to this journal | Неизвестный ответ по статье |
3. Response to paragraph 6 | 3. Ответ на пункт 6 |
Related searches : Change Response - Change In Response - Climate Change Response - To Change - Response To Medication - Response To This - Response To Customers - Response To Stress - Response To Stimulation - Response To Incidents - Response To Infection - Response To Marketing - As Response To - Response To Intervention