Translation of "response to nature" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Nature - translation : Response - translation : Response to nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The nature of the response needs to be tailored to the threat. | Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы. |
The current nature of organized crime requires a global response, through increased international cooperation. | Характер сегодняшней организованной преступности требует глобального реагирования на основе широкого международного сотрудничества. |
That is the nature of the behavioral response to crisis and why a bad status quo can persist. | Это является природой поведенческого ответа на кризис и причиной почему неприятный статус кво может сохраняться. |
Depending on the nature of the feedback or suggestion, a written response is sent to the author when necessary. | С учетом характера отзыва или предложения в необходимых случаях его инициатору направляется письменный ответ. |
Given the global nature of the problem, it was vital to find an effective response based on shared responsibility. | Принимая во внимание глобальный характер этой проблемы, жизненно необходимо выработать эффективные меры противодействия на основе распределения ответственности. |
Moreover, given the alarming nature of the reports received, I would particularly appreciate an early response to this request. quot . | Кроме того, ввиду серьезной обеспокоенности, которую вызывают поступающие сообщения, я был бы особо признателен за скорейший ответ на мою просьбу quot . |
In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response. | Ввиду взаимозависимости этой проблемы с другими вопросами ЮНИСЕФ начал применять всеобъемлющий и комплексный подход. |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа. |
Nature doesn't belong to us, we belong to Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы принадлежим природе. |
While some of the factors affecting the response are specific to individual crises, some of the key challenges seem to be systemic in nature. | Хотя некоторые влияющие на усилия в области реагирования факторы зависят от каждого конкретного кризиса, некоторые ключевые проблемы, как представляется, носят системный характер. |
At the same time, it created a bureaucracy which, by its very nature, is not necessarily a facilitator in the response to emergencies. | В то же время он привел к созданию бюрократического персонала, который по самому своему характеру не обязательно облегчает реагирование на чрезвычайные ситуации. |
The general increase in offences of a violent nature had a tendency to bring about an equivalent response on the part of the police. | Общий рост преступлений насильственного характера, судя по всему, вызывает соответствующую реакцию полиции. |
The particularly challenging nature of this situation has prompted the international community to examine more closely how to manage complex displacement emergencies through a collaborative response. | Особо острый характер этой ситуации побудил международное сообщество вплотную заняться изучением путей урегулирования сложных чрезвычайных ситуаций, связанных с перемещением людей, на основе принятия коллективных ответных мер. |
Nature doesn't belong to us. We are part of Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы часть природы. |
Despite these positive developments, invitations extended by ESCAP to Afghanistan for attendance at various meetings and projects of a technical nature rarely receive a response. | Несмотря на эти позитивные события, направляемые ЭСКАТО в адрес Афганистана приглашения принять участие в различных встречах и проектах технического характера чаще всего остаются без ответа. |
A response to Dennett. | A response to Dennett. |
Response to special cycles | Response to special cycles |
Response to question 1 | Ответ на вопрос 1 |
Response to question 2 | Ответ на вопрос 2 |
Response to question 3 | Ответ на вопрос 3 |
Response to question 4 | Ответ на вопрос 4 |
Second nature to me. | Это моя вторая натура. |
The international community's approach to conflict prevention and the settlement of disputes continues to evolve in response to the changing nature of threats to peace and security in today's world. | Подход международного сообщества к предотвращению конфликтов и урегулированию споров продолжает развиваться с учетом меняющейся природы угроз миру и безопасности в современном мире. |
Nature doesn't belong to us. We are a part of Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы часть природы. |
If you love mystical nature, head to the Rejvíz nature reserve. | Рейвиз Природный заповедник. |
Darwin was probably one of the first scientists to systematically investigate the human emotions, and he pointed to the universal nature and the strength of the disgust response. | Дарвин, наверное, был одним из первых учёных, которые систематически исследовали человеческие чувства. Он подчёркивал универсальный характер и силу реакции отвращения. |
How we can learn from nature, nature is always speaking to us. | О том, как мы можем учиться у природы, как она всегда в общении с нами. |
Such reform would ensure a better response to the evolving nature and characteristics of threats to peace, as well as more systematic and effective compliance with the Council's decisions. | Такая реформа обеспечила бы более четкое реагирование на изменяющиеся характер и особенности угроз миру, а также более систематическое и эффективное выполнение решений Совета. |
There is a broad recognition that owing to the intrinsic, multidisciplinary nature of the subject matter, a multisectoral, coordinated response by the United Nations system is essential. | Широко признается тот факт, что ввиду подлинно многодисциплинарного характера данного вопроса необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций принимала для его решения многосекторальные согласованные меры. |
Unknown response to this to do | Неизвестный ответ по задаче |
Data collected routinely from services are useful in assessing the scope and nature of violence against women in specific populations and can contribute to an understanding of societal response, as well as the response of agencies in addressing such violence. | Данные, регулярно поступающие от различных служб, помогают оценить масштабы и характер насилия в отношении женщин в конкретных группах населения и могут способствовать пониманию отношения общества, а также отношения различных учреждений к такому насилию. |
Donor response to the crisis | Помощь доноров в условиях кризиса |
Unknown response to this invitation | Невозможно обработать ответ на приглашение |
Unknown response to this journal | Неизвестный ответ по статье |
3. Response to paragraph 6 | 3. Ответ на пункт 6 |
III. RESPONSE TO THE CRISIS | III. МЕРЫ ПО ВЫХОДУ ИЗ КРИЗИСНОЙ СИТУАЦИИ |
RESPONSE TO RESOLUTION 48 221 | В СВЯЗИ С РЕЗОЛЮЦИЕЙ 48 221 |
Go back to In response | Вернитесь В ответ на это |
7. Encourages the international community to improve its response to humanitarian emergencies, including those of a protracted nature, including efforts by donors with regard to policies and practices of good donorship | 7. призывает международное сообщество более энергично реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации, в том числе ситуации, которые носят затяжной характер, включая усилия доноров в отношении политики и практики добросовестного оказания донорской помощи |
It's second nature to them. | это их вторая натура. |
A champagne nature to start. | Что ж, с него начнем. |
You know, on a certain level the nature of our nature is not to be particularly constrained by our nature. | В каком то смысле сущность нашей природы заключается в том, чтобы не быть ограниченными ею. |
And anyway, he said, nature conformable to herself personifying nature as a female. | Возвращаясь, он говорил Природа весьма согласна и подобна в себе самой |
cAMP response element The cAMP response element is the response element for CREB. | CRE (cAMP response element) cAMP response element последовательность ДНК, с которой связывается CREB. |
This was in response to the demands of creditors who said that, unlike previous arrangements, which were of a purely technical nature, the present agreement required political consensus. | Эта мера была вызвана требованиями кредиторов, которые утверждали, что в отличие от предыдущих соглашений, которые имели чисто технический характер, это соглашение требовало политического консенсуса. |
Related searches : Nature Response - Nature Of Response - Connectedness To Nature - Connected To Nature - According To Nature - Escape To Nature - Relationship To Nature - Back To Nature - Close To Nature - Return To Nature - Closeness To Nature - Access To Nature - Closer To Nature - Right To Nature