Translation of "responsibilities and activities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Activities - translation : Responsibilities and activities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Responsibilities for waste collection and disposal activities were centralised, although actual services | Обязанности по сбору отходов и их удалению были централизованы, хотя фактические услуги по сбору в большей степени оказывались сторонними организациями. |
Similarly, it is important to draw a distinction between the political responsibilities of States and the responsibilities attached to humanitarian activities conducted by neutral and impartial agencies. | Также важно провести грань между политическими обязательствами государств и обязательствами, связанными с гуманитарной деятельностью, проводимой нейтральными и беспристрастными учреждениями. |
Women are encouraged to participate in social activities and effectively discharge their responsibilities in state and social governance. | Женщины поощряются к участию в общественной деятельности и к эффективному выполнению своих обязанностей в директивных государственных органах и управлении обществом. |
Carrying out of other gender equality promotion activities and responsibilities, in addition to the law implementation monitoring. | vi) проведение других мероприятий по поощрению гендерного равенства и исполнение других соответствующих функций, помимо контроля за осуществлением законодательства. |
9.6 The responsibilities of the Department in the areas of statistics and population will include, in addition to research and policy analysis, execution responsibilities in respect of technical cooperation activities. | 9.6 Круг полномочий Департамента в области статистики и народонаселения будет включать в себя помимо исследований и анализа политики выполнение функций, связанных с деятельностью в области технического сотрудничества. |
It also has executive responsibilities in the fields of preventive diplomacy and peacemaking, including negotiations and other diplomatic activities. | На него возложены также административные функции в областях превентивной дипломатии и миротворчества, включая организацию переговоров и других дипломатических мероприятий. |
The identification of further activities and responsibilities that would benefit from relocation to Vienna remains under active consideration. | 183. Продолжает активно рассматриваться вопрос об определении других мероприятий и функций, которые могли бы выиграть от перевода в Вену. |
Choices and responsibilities | Возможность выбора и обязанности |
CHOICES AND RESPONSIBILITIES | ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫБОРА И ОБЯЗАННОСТИ |
Competence and responsibilities | Полномочия и функции |
(i) Make a clear distinction between the functions, responsibilities and activities of the Secretariat and those of the Global Mechanism. | i) установить четкое разграничение функций, обязанностей и направлений деятельности Секретариата и Глобального механизма |
The Health Protection and Promotion Division has special responsibilities for nutrition, disease surveillance, immunization, school health and health education activities. | Отдел по вопросам охраны и укрепления здоровья несет особую ответственность за такие области деятельности, как питание, наблюдение за распространением заболеваний, иммунизация, школьная гигиена и санитарное просвещение. |
We remain convinced that the IAEA's activities must conform to its statutory responsibilities, its legal authority and international law. | Мы по прежнему убеждены в том, что роль МАГАТЭ должна соответствовать его уставным обязанностям, его юридическим полномочиям и международному праву. |
It is proposed to strengthen the project team and to consolidate the responsibilities for coordinating the development, implementation and maintenance activities. | 25. Предлагается укрепить проектную группу и объединить обязанности по координации мероприятий в области разработки, внедрения и обслуживания системы. |
Austria Values and Responsibilities | Австрия ценности и обязательства |
General functions and responsibilities | Общие функции и обязанности |
The global responsibilities of the Organization have in turn increased the activities of and the demands on the Security Council. | Глобальные же обязанности Организации в свою очередь расширяют деятельность Совета Безопасности и повышают требования к нему. |
What are the responsibilities of the State in the context of the activities of the extractive industry? | Каковы обязанности государства в контексте деятельности предприятий добывающего сектора? |
At such and such a date, IBM has responsibilities, you have responsibilities. | В такой то и такой то день поставщик IBM обязан сделать то то, а фирма заказчик обязана то то. |
Responsibilities | Распределение обязанностей |
But the government remained deliberately vague about its responsibilities, and refused to clarify the geographic boundaries of Japan Defense Force activities. | Но правительство сознательно оставалось неопределенным в своих обязательствах и отказывалось прояснить географические границы действий оборонительных сил Японии. |
Their responsibilities include the collection of water and fuel, activities that are particularly burdensome in areas with a poor social infrastructure. | В обязанности женщин входит доставка воды и сбор дров, которые являются особо обременительными обязанностями в районах со слаборазвитой социальной инфраструктурой. |
Owing to the increasing activities and responsibilities placed on several major offices, many valid requests for office space are being made. | Ввиду активизации деятельности и повышения уровня ответственности ряда основных подразделений, представлен целый ряд обоснованных заявок на служебные помещения. |
This is based on a functional regrouping of programmes and activities that will allow for more clearly defined responsibilities and greater managerial control. | В основе рекомендации лежит функциональная перегруппировка программ и видов деятельности, что позволит четче определить обязанности и укрепить административное управление. |
Those activities added to the already heavy workload and responsibilities of the United Nations human rights system, yet the gap between resources and mandated activities had only just begun to be breached. | Эта деятельность еще больше повышает объем работы и увеличивает число функций системы Организации Объединенных Наций по правам человека, однако разрыв между ресурсами и определенными в мандате задачами только начал сокращаться. |
Key Performance Indicators and Responsibilities | Основные показатели эффективности и ответственность |
Key Performance Indicators and Responsibilities | Основные показатели эффективности и ответственность |
Guidance and responsibilities for children | Руководство детьми и ответственность за них |
Combining work and family responsibilities | Совмещение производственных и семейных обязанностей |
Human rights and human responsibilities | Терроризм и права человека 12 |
Human rights and human responsibilities | Рабочая группа Комиссии по правам человека для разработки проекта декларации в соответствии с пунктом 5 резолюции 49 214 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года |
Sovereignty comprises rights and responsibilities. | Суверенитет предполагает права и обязанности. |
B. Changing priorities and responsibilities | В. Пересмотр приоритетов и функций |
B. Male responsibilities and participation | В. Обязанности и участие мужчин |
GLOBAL CHANGE AND GLOBAL RESPONSIBILITIES | И ГЛОБАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ОБЩИЙ ОБЗОР |
Experience shows that as the activities of the Assembly increase so too will the responsibilities of the presidency. | Из опыта следует, что по мере активизации деятельности Ассамблеи круг обязанностей Председателя расширяется. |
While no one disputes the Security Council's role and responsibilities in maintaining peace, the Council should not monopolize control of peacebuilding and reconstruction activities. | Хотя никто не оспаривает роль и ответственность Совета Безопасности в поддержании мира, Совет не должен монополизировать контроль за миростроительством и деятельностью по восстановлению. |
Working with the relevant ministry or office, this body should define the scope of its activities and responsibilities, especially what to review and appraise. | Действуя в контакте с соответствующим министерством или управлением, этот орган будет определять сферу своей деятельности, функции и, в частности, то, что подлежит обзору и оценке. |
Main responsibilities | Основные функции |
Core responsibilities | Основные обязанности |
Additional responsibilities | Дополнительные обязанности |
Responsibilities included | К таким обязанностям относятся |
Country responsibilities | Обязанности стран |
Institutional responsibilities | Обязанности организаций |
It would also provide intergovernmental oversight of the relevant United Nations departments with responsibilities for operational activities for development. | Он будет также осуществлять межправительственный надзор за деятельностью соответствующих департаментов Организации Объединенных Наций, отвечающих за вопросы оперативной деятельности в целях развития. |
Related searches : Activities And Responsibilities - Scope And Responsibilities - Requirements And Responsibilities - Risks And Responsibilities - Responsibilities And Deliverables - Accountability And Responsibilities - Functions And Responsibilities - Rights And Responsibilities - Obligations And Responsibilities - Tasks And Responsibilities - Role And Responsibilities - Responsibilities And Liabilities - Responsibilities And Accountabilities - Responsibilities And Authorities