Translation of "role and responsibilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Central role and responsibilities of national Governments
f) центральная роль и функции правительств
That role clearly implied greater responsibilities.
Эта роль, несомненно, предполагает более высокую степень ответственности.
The Code defines the mandate, role and responsibilities of local government.
В нем обозначены круг ведения, роль и ответственность местных органов власти.
Still, Germany cannot escape the responsibilities and liabilities that go with that role.
Тем не менее, Германии не удастся избежать ответственности и обязательств, сопутствующих этой роли.
The complexity and sensitivity of the United Nations role have multiplied our responsibilities.
Сложная и деликатная роль, которую играет Организация Объединенных Наций, требует расширения наших обязанностей.
As their role in peace operations increases, so should their responsibilities.
По мере укрепления их роли в миротворческих операциях должна возрастать и их ответственность.
Let me stress here that we must not forget the role and responsibilities of men.
В данном контексте я хотела бы подчеркнуть, что мы не должны забывать о роли и ответственности мужчин.
The role and responsibilities of the High Commissioner for Human Rights should further be clarified and strengthened.
Следует уточнить и укрепить роль и обязанности Верховного комиссара по правам человека.
Jon Bon Jovi decided to take on a larger role, and more responsibilities within the band.
Джон решил взять на себя более важную роль и больше обязанностей в группе.
The ECB s supervisory role will be fully separated from its monetary policy responsibilities.
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно кредитной ответственности.
Strengthening the role of local authorities involves both the decentralization of responsibilities and a corresponding transfer of resources.
Повышение роли местных органов власти предполагает децентрализацию функций и соответствующую передачу ресурсов.
Choices and responsibilities
Возможность выбора и обязанности
CHOICES AND RESPONSIBILITIES
ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫБОРА И ОБЯЗАННОСТИ
Competence and responsibilities
Полномочия и функции
(iii) To underline the leading role and the responsibilities of the Transitional Government in its efforts to attain those objectives
iii) подчеркнуть ведущую роль и ответственность переходного правительства в усилиях по достижению этих целей
Assigning certain responsibilities will help young people play a more significant role in society as active partners.
Делегирование определенной доли ответственности молодежи поможет ей играть более значительную роль в обществе в качестве активного партнера.
That role clearly reflected the international community apos s expectations regarding the responsibilities of the United Nations.
Эта роль ясно отражает ожидания международной общественности в отношении ответственности Организации Объединенных Наций.
A clear distinction would be maintained between the coordinating role of the mission and the implementation responsibilities of agencies, funds and programmes.
Будет сохраняться четкое разграничение между координационной ролью Миссии и исполнительными функциями учреждений, фондов и программ.
It is essential to define the protection responsibilities of peacekeeping operations and to develop appropriate guidance and doctrine to support that role.
В них необходимо определять обязанности миротворческих операций по обеспечению защиты и охраны и в поддержку этой роли разработать соответствующие руководство и доктрину.
The CTC is also developing its role in technical assistance and taking on new responsibilities for instance, in compiling best practices.
Кроме того, КТК укрепляет свою роль в оказании технической помощи и принимает на себя новые функции, например, функции выявления и сведения в единый комплекс передовых методов.
Austria Values and Responsibilities
Австрия ценности и обязательства
General functions and responsibilities
Общие функции и обязанности
It will examine the role, impacts and responsibilities of transnational corporations as they relate to the environment and the implementation of Agenda 21.
При этом будет изучаться роль, влияние и ответственность транснациональных корпораций в связи с охраной окружающей среды и осуществлением Повестки дня на ХХI век.
Looking more specifically at the role that Governments need to play in making tourism more sustainable, responsibilities include
Правительства должны с другими заинтересованными сторонами наметить четкие пути развития туризма с учетом принципа устойчивости и указанных выше целей
At such and such a date, IBM has responsibilities, you have responsibilities.
В такой то и такой то день поставщик IBM обязан сделать то то, а фирма заказчик обязана то то.
Responsibilities
Распределение обязанностей
(i) Clarify the role and responsibilities of management with respect to supporting Member States, governing bodies and other subsidiary organs, staff and other interested stakeholders
i) уточнить роль и обязанности руководства в отношении поддержки государств членов, руководящих органов и других вспомогательных органов, персонала и других заинтересованных сторон
Bearing in mind the role and responsibilities of the United Nations and the international community in the process of the rehabilitation and reconstruction of Cambodia,
учитывая роль и ответственность Организации Объединенных Наций и международного сообщества в процессе восстановления и реконструкции Камбоджи,
While no one disputes the Security Council's role and responsibilities in maintaining peace, the Council should not monopolize control of peacebuilding and reconstruction activities.
Хотя никто не оспаривает роль и ответственность Совета Безопасности в поддержании мира, Совет не должен монополизировать контроль за миростроительством и деятельностью по восстановлению.
The major Powers, meanwhile, had eluded their responsibilities, adopting the easy but dangerous role of judge, if not police.
Вместе с тем, крупные державы уклонились от ответственности, взяв на себя удобную, но опасную роль судьи, а то и полицейского.
Indeed, our focus on the role of the family must also take into account the many responsibilities of families.
В самом деле, фокусируя свое внимание на роли семьи, мы также должны учитывать множество ответственных обязанностей семей.
Parliament's role as a political driving force is crucial, if less welldefined than its legislative, budgetary or supervisory responsibilities.
Комиссия по социальным делам, занятости и условиям труда
Key Performance Indicators and Responsibilities
Основные показатели эффективности и ответственность
Key Performance Indicators and Responsibilities
Основные показатели эффективности и ответственность
Guidance and responsibilities for children
Руководство детьми и ответственность за них
Combining work and family responsibilities
Совмещение производственных и семейных обязанностей
Human rights and human responsibilities
Терроризм и права человека 12
Human rights and human responsibilities
Рабочая группа Комиссии по правам человека для разработки проекта декларации в соответствии с пунктом 5 резолюции 49 214 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года
Sovereignty comprises rights and responsibilities.
Суверенитет предполагает права и обязанности.
B. Changing priorities and responsibilities
В. Пересмотр приоритетов и функций
B. Male responsibilities and participation
В. Обязанности и участие мужчин
GLOBAL CHANGE AND GLOBAL RESPONSIBILITIES
И ГЛОБАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ОБЩИЙ ОБЗОР
Given the challenges of our neighborhood, and the region s central role in global affairs, Turkey will not refrain from taking on new responsibilities.
Учитывая проблемы нашего окружения и центральную роль региона в общемировых процессах, Турция не будет избегать принятия на себя новых обязанностей.
Turkey supports the new tasks and responsibilities undertaken by the IAEA aimed at increasing its role in developing a more effective safeguards system.
Турция поддерживает новые задачи и обязательства, взятые на себя МАГАТЭ в целях повышения его роли в развитии более эффективной системы гарантий.
The role and responsibilities of men in bringing about gender equality and attitudinal changes, as well as in child rearing and family planning, were repeatedly emphasized.
Неоднократно подчеркивались вопросы, касающиеся роли и ответственности мужчин в обеспечении равенства мужчин и женщин, изменении существующих подходов, а также воспитании детей и планировании семьи.

 

Related searches : Role Responsibilities - Scope And Responsibilities - Requirements And Responsibilities - Risks And Responsibilities - Responsibilities And Deliverables - Accountability And Responsibilities - Functions And Responsibilities - Activities And Responsibilities - Responsibilities And Activities - Rights And Responsibilities - Obligations And Responsibilities - Tasks And Responsibilities - Responsibilities And Liabilities - Responsibilities And Accountabilities