Translation of "restrictions relating to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Restrictions relating to military service
e) ограничение по военной службе
Cooperation and assistance in the legal implementation of the regulations and restrictions relating to MOTAPM.
vi) сотрудничество и содействие в юридическом осуществлении предписаний и ограничений, касающихся НППМ.
The laws and regulations of the Kyrgyz Republic do not provide for restrictions on access to information relating to judicial proceedings.
Нормативно правовая база КР не предусматривает ограничений на доступ к информации, связанной с судебными процедурами.
The Israeli authorities and the Agency differ as to the scope of the language relating to military security, but some restrictions are unrelated to military security.
Израильские власти и Агентство не смогли прийти к согласию относительно толкования или применения формулировки, касающейся военной безопасности, тем более что некоторые ограничения не связаны с военной безопасностью.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
The Special Rapporteur had a clear mandate to monitor the implementation of existing international standards relating to safeguards and restrictions on the imposition of capital punishment.
Специальному докладчику предоставлен четкий мандат на то, чтобы следить за применением действующих международных стандартов в области мер защиты и ограничений на применение смертной казни.
relating to planetary exploration matters relating to astronomy
планет вопросы, касающиеся астрономии
In the case of the Banking and Credit Act, the Constitutional Court had declared the provisions relating to the restrictions on former communist leaders unconstitutional.
Что же касается закона о банках и кредитной системе, то Конституционный суд объявил неконституционными содержащиеся в этом законе положения, касающиеся ограничений, устанавливаемых для бывших коммунистических руководителей.
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
relating to planetary exploration and matters relating to astronomy
исследования планет и вопросы, касающиеся астрономии
1.9.5 Tunnel restrictions
1.9.5 Ограничения, касающиеся туннелей
Enforce DRM restrictions
Принудительно использовать ограничения DRM
Obey PAM restrictions
Подчиняться ограничениям PAM
Some funds are subject to considerable restrictions.
Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям.
to the Convention on Prohibitions or Restrictions
видов обычного оружия, которые могут считаться
Restrictions on the right to leave Israel.
Ограничение права покидать Израиль.
They are also called upon to recognize, without restrictions, the guarantees established under humanitarian norms for other persons deprived of their liberty for reasons relating to the internal armed conflict.
Им также предлагается признать без всяких ограничений гарантии, вытекающие из гуманитарных норм, в отношении других лиц, лишенных свободы по причинам, связанным с внутренним вооруженным конфликтом.
I hate unnecessary restrictions.
Терпеть не могу излишних ограничений.
13.2 Speed restrictions (1.9.2)
13.2 Ограничение скорости (1.9.2)
K3b Video DVD Restrictions
Ограничения K3b для Video DVD
So, no regional restrictions.
Никаких территориальных ограничений.
(iv) Matters relating to
iv) вопросы, касающиеся
QUESTIONS RELATING TO THE
КАСАЮЩИЕСЯ МИРОВОГО СОЦИАЛЬНОГО
QUESTIONS RELATING TO REFUGEES,
ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ, РЕПАТРИАНТОВ
QUESTIONS RELATING TO INFORMATION
ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ИНФОРМАЦИИ
questions relating to the
вопросы, касающиеся мирового соци
questions relating to refugees,
беженцев, репатриантов и
Women exercising their political rights are particularly vulnerable to violence, social restrictions and limited access to information as well as mobility restrictions.
Женщины, осуществляющие свои политические права, особенно уязвимы к насилию, социальным ограничениям, не имеют беспрепятственного доступа к информации, а также не обладают правом на полную свободу передвижения.
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают ящик Пандоры других ограничений.
Portugal has its own, somewhat related acronym, namely PL118 (Projeto de Lei 118 XII), which is a bill intended to tighten restrictions relating to Cópia Privada (private copying) and Direito Autoral (author's rights).
У Португалии тоже есть своя аббревиатура, а именно PL118 (Projeto de Lei 118 XII), за которой скрывается законопроект по ужесточению ограничений в области Cópia Privada (частное копирование) и Direito Autoral (авторское право).
proportionality The restrictions the FSA imposes on the industry must be proportionate to the benefits that are expected to result from those restrictions.
пропорциональность ограничения, которые FSA накладывает на промышленность, должны быть пропорциональны ожидаемым выгодам от этих ограничений.
And we're going to do things like eliminate restrictions.
А мы будем устранять ограничения.
But will such restrictions work?
Но будут ли работать такие ограничения?
Arrest, detention and other restrictions
Аресты, задержание и другие ограничения
13.3 Restrictions on overtaking (1.9.3)
13.3 Запрещение обгонов (1.9.3)
First class, no restrictions mentioned
Первый класс, о каких либо ограничениях не упоминается

 

Related searches : Relating To - Items Relating To - Changes Relating To - Procedures Relating To - Those Relating To - Relating To Shares - Tasks Relating To - Everything Relating To - Claims Relating To - Relating To Any - Anything Relating To - Relating To Property - Conflicts Relating To - Receivables Relating To