Translation of "those relating to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Compared with the corresponding norms relating to the liability of adults, those relating to teenagers are less rigorous and more humane. | В отличие от соответствующих норм, относящихся к ответственности взрослых, применительно к подросткам они отличаются большим либерализмом и гуманностью. |
relating to planetary exploration matters relating to astronomy | планет вопросы, касающиеся астрономии |
These include issues having economic implications such as those relating to foreign investment. | Они включают вопросы, имеющие экономические последствия, в частности, вопросы иностранных инвестиций. |
This activity is closely associated with those relating to national and regional institutions. | Эта деятельность тесно связана с мероприятиями, касающимися национальных и региональных учреждений. |
The facts and figures relating to those years are the latest information available. | Факты и цифры, относящиеся к этим годам, отражают наиболее актуальную имеющуюся информацию. |
Argentina apos s interest in problems relating to desertification stemmed from those factors. | Именно последним обусловлен интерес Аргентины к проблемам, касающимся опустынивания. |
relating to planetary exploration and matters relating to astronomy | исследования планет и вопросы, касающиеся астрономии |
The provisions of international law relating to the protection of such personnel should be no less effective than those relating to participants in armed conflicts. | Предусмотренная в международном праве защита этого персонала не должна быть менее эффективной, чем признанные нормы защиты применительно к участникам вооруженных конфликтов. |
(b) Organizing workshops on the negotiation of those agreements and issues relating to them | b) организация семинаров практикумов по заключению таких соглашений |
quot cooperate and work closely with the United Nations not only with regard to issues relating to peacemaking but, and especially, also those relating to peace keeping. | quot сотрудничает и действует в тесном контакте с Организацией Объединенных Наций не только в связи с миротворческими проблемами, но и особенно в связи с теми проблемами, которые касаются поддержания мира. |
After thorough investigations, evidence relating to terrorist acts has not been found in those reports. | После тщательных расследований не было обнаружено свидетельств того, что в этих сообщениях прослеживается какая либо связь с террористическими актами. |
(d) Similarly, OAU cooperates and works closely with the United Nations, not only with regard to issues relating to peacemaking, but, and especially, also those relating to peace keeping. | d) аналогичным образом ОАЕ сотрудничает и тесно координирует свою деятельность с Организацией Объединенных Наций не только в вопросах, касающихся миротворчества, но также и в вопросах, касающихся поддержания мира, причем последнее имеет особое значение. |
The outstanding issues should be resolved, in particular those relating to the economic viability of Gaza. | Следует решить остающиеся вопросы, в частности вопросы, касающиеся экономической стабильности Газы. |
(e) Civil rights, including those relating to migration, nationality and the freedom of opinion and association | е) исследование вопросов гражданских прав, включая право на миграцию, гражданство, свободу убеждений и ассоциаций |
It comprises accusations and allegations relating to the same categories as those described in earlier reports. | Речь идет об обвинениях и заявлениях по тем же категориям фактов, которые рассматривались в предыдущих докладах. |
In doing so, it should ensure the application of the provisions relating to unfair economic practices of relevant multilateral trade agreements, including those relating to the settlement of disputes. | При этом он должен обеспечить применение содержащихся в соответствующих многосторонних торговых соглашениях положений, касающихся несправедливой экономической практики, включая положения об урегулировании споров. |
(iv) Matters relating to | iv) вопросы, касающиеся |
QUESTIONS RELATING TO THE | КАСАЮЩИЕСЯ МИРОВОГО СОЦИАЛЬНОГО |
QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ, РЕПАТРИАНТОВ |
QUESTIONS RELATING TO INFORMATION | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ИНФОРМАЦИИ |
questions relating to the | вопросы, касающиеся мирового соци |
questions relating to refugees, | беженцев, репатриантов и |
These services assist women to have access to the mainstream services they require, including those relating to domestic violence. | Эти услуги помогают женщинам получить доступ к необходимым им базовым услугам, в том числе в области борьбы с насилием в семье. |
I would note that my country has also adopted national legislation and regulations relating to those instruments. | Я хотел бы отметить, что моя страна также приняла национальное законодательство и другие нормативные акты, связанные с этими инструментами. |
Charges relating to the use of those helicopters are included in the provision for contingent owned equipment. | 56. Расходы, связанные с использованием этих вертолетов, будут проведены по статье quot Принадлежащее контингентам оборудование quot . |
74. Specifically, trade related losses and costs may be divided into those relating to exports and imports. | 74. Связанные с торговлей ущерб и издержки конкретно могут быть подразделены на связанные с экспортом и связанные с импортом. |
quot (e) Civil rights, including those relating to migration, nationality and the freedom of opinion and association | е) гражданские права, включая право на миграцию, гражданство, свободу убеждений и ассоциации |
The interrelationship between humanitarian activities and those relating to peacemaking and peace keeping is well recognized today. | Взаимосвязь между гуманитарной деятельностью и деятельностью, относящейся к миротворчеству и поддержанию мира, общепризнана сегодня. |
Other texts, including those relating to special meetings or conferences, may also be proposed for external publication. | Что касается других материалов, в том числе посвященных специальным совещаниям или конференциям, то и они могут издаваться на основе коммерческих контрактов. |
These provisions, combined with those relating to party autonomy, would render the convention applicable even to those States that had neither signed nor ratified it. | Отсюда эти положения в сочетании с положениями, которые касаются автономии сторон, сделают конвенцию применимой по отношению и к тем государствам, которые ее не подписали и не ратифицировали. |
7. Issues relating to confidence and security building measures as well as those relating to the security of small States are receiving close attention of the Islamic Conferences of Foreign Ministers. | 7. На исламских конференциях министров иностранных дел уделяется пристальное внимание вопросам, касающимся мер укрепления доверия и безопасности, а также вопросам, касающимся безопасности малых государств. |
(ii) The estimates relating to implementation at offices away from Headquarters, except those relating to survey and installation tasks, should be revised after the proposed survey (see paras. 44 and 60) | ii) после проведения предлагаемого обследования следует пересмотреть сметные расходы на осуществление проекта в отделениях вне Центральных учреждений, за исключением расходов, связанных с выполнением задач по обследованию и внедрению системы (см. пункты 44 и 60) |
Changes must also be made in some of those practices, for example, those relating to the acquisition and stockpiling of supplies and equipment. | При этом следовало бы пересмотреть некоторые из этих процедур, например, процедуры, касающиеся закупки и хранения материалов и оборудования. |
Conditions relating to resort to countermeasures | Условия, относящиеся к применению контрмер |
Procedures relating to nationality issues | Процедуры, касающиеся вопросов гражданства |
Activities relating to international conferences | Участие в международных конференциях |
Workload Relating to the Detainees | Рабочая нагрузка, связанная с делами задержанных |
Rights relating to forced relocation | В. Права, связанные с принудительным переселением |
22, relating to submarine warfare). | 22, relating to submarine warfare). |
Issues relating to technical provisions | iii) Вопросы, касающиеся технических положений |
Treaties relating to diplomatic relations | Договоры о дипломатических сношениях |
Treaties relating to consular relations | Договоры о консульских сношениях |
Amendment relating to financial disclosure | Поправка, касающаяся декларации о доходах |
1.1 Geometrical characteristics relating to | стандартный профиль |
Activities relating to genetic resources | Деятельность, касающаяся генетических ресурсов |
Related searches : Relating To - To Those - Items Relating To - Changes Relating To - Procedures Relating To - Relating To Shares - Tasks Relating To - Everything Relating To - Claims Relating To - Relating To Any - Anything Relating To - Relating To Property - Conflicts Relating To - Receivables Relating To