Translation of "results according to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Necessary measures will be taken according to its results.
В зависимости от его результатов, будут приняты необходимые меры.
According to the official results Solih received 12.5 of votes, and according to the results announced previously by Uzbekistan Radio he gained 33 and according to the independent observers the majority of votes.
По результатам голосования Салих получил по официальным данным 12,7 по объявленным до этого по радио Узбекистана данным 33 по подсчётам независимых наблюдателей большинство голосов.
According to him, a structure with more than 4 levels results in people loosing oversight.
Согласно выводам этой работы структура с более чем четырьмя уровнями может привести к утрате обозримости.
According to Johan Göransson from the Forensic Medicine Agency, the results are consistent with previous months.
По словам Йохана Гёранссона из агентства судебной медицины, результаты соответствуют результатам за прошлые месяцы.
4 Operational and performance requirements, methods of testing and required test results (according to IEC 1174)
4 Эксплуатационные требования и рабочие характеристики, методы проверки и требуемые результаты проверки (в соответствии с документом МЭК IEC 1174).
According to economic analysis, there is no difference in results between traditional and reverse auction formats.
Экономический анализ показывает, что никакой разницы между форматами традиционного и реверсивного аукциона с точки зрения их результатов нет.
According to section 1.4 of chapter 4 of the UNHCR Manual, results based management refers to organizational efforts to achieve and measure the results and quality of interventions.
В соответствии с разделом 1.4 главы 4 Руководства УВКБ под управлением, ориентированным на результаты, понимаются усилия организации по достижению и оценке результатов и качества мероприятий.
Zyuganov received, according to the official results, 17.18 of the votes in the presidential election of 2012.
По результатам выборов 2008 года Геннадий Зюганов получил 17,72 голосов.
The European Foundation for Quality Management analyses organizations according to a list of weighted enablers and results.
Европейский фонд контроля за качеством анализирует деятельность учреждений исходя из перечня взвешенных по значимости исходных параметров и результатов.
According to the results of eight rounds of the RPL Rostov occupies fourth place in the league table.
По итогам восьми туров РПЛ Ростов занимает четвертую строчку турнирной таблицы.
According to Diskeeper, this results in faster file access and also helps prevent future fragmentation of those files.
Благодаря этому Diskeeper ускоряет доступ к файлам и помогает предотвратить фрагментацию.
Yesterday, the Nizhny Novgorod electoral commission summed up the results of the city duma elections according to municipal district, which allocated 12 deputy seats awarded according to party lists.
Вчера избирательная комиссия Нижнего Новгорода подвела итоги выборов в городскую думу по муниципальному округу, распределив 12 депутатских мандатов, разыгранных по партийным спискам.
These key thematic topics should be analyzsed and reassessed according to the results achieved after the three CRIC meetings.
Эти основные тематические вопросы необходимо проанализировать и повторно оценивать на основе результатов, достигнутых после трех совещаний КРОК.
Some sources have the points 18.980, 18.860 and 18.000 for the top 3, according to the format used 1924 1928 Medal table References results from German Wikipedia 1926 World Championship results from the Lahti City Museum FIS 1926 Cross country results FIS 1926 Nordic combined results FIS 1926 Ski jumping results
30 км 4 февраля 1926 года 50 км 6 февраля 1926 года Лыжное двоеборье, мужчины 4 февраля 1926 года4 февраля 1926 года 1926 World Championship results from the Lahti City Museum FIS 1926 Cross country results FIS 1926 Nordic combined results FIS 1926 Ski jumping results
ibnkafka According to Lm9dma, voting officials tell voters not to bother voting as official results are already decided upon dostour morocco
ibnkafka По словам Lm9dma, работники избирательных участков говорят избирателям не удосуживать себя голосованием, так как все уже решено dostour morocco
Economic interaction among industrialized and developing countries will change and expand to some degree according to the results of such programmes.
Экономическое взаимодействие промышленно развитых и развивающихся стран изменится и в определенной мере расширится сообразно результатам таких программ.
Anyway, after you became 4th dan, you can go up according to your game results and record in professional games.
В любом случае, после получения вами 4го дана, вы можете подняться в соответствии с результатами игр и записаться в профессиональные игры .
Also encourages UNIFEM to continue to track the progress of its MYFF according to the goals, outcomes and indicators in its results frameworks
рекомендует также ЮНИФЕМ продолжать отслеживать ход осуществления своей МРПФ в соответствии с целями, конечными результатами и показателями в рамках своей системы ориентировочных результатов
According to this logic, it would be strange if the Russian president weren t trying to influence the results of the US elections.
В этой логике было бы странно, если российский президент не попытался повлиять на результаты выборов в Соединенных штатах.
According to Petrostat, results of nine months of 2013 show that the industrial output in the Leningrad region decreased by 5.4 .
По данным Петростата, по итогам девяти месяцев 2013 года объем промышленного производства в Ленобласти сократился на 5,4 .
Planning targets were delivered from the centre and production results were analysed according to these at the end of every year.
Планирование осуществлялось из центра, и в соответствии с этим в конце каждого года проводился анализ полученных производственных ре зультатов.
According to the results of the investigation, the police identified the suspects, who turned out to be two schoolchildren, aged 8 and 9.
По итогам следствия полицейские установили подозреваемых, ими оказались двое школьников в возрасте 8 и 9 лет.
The city electoral commission has officially released the results of the elections to the Nizhny Novgorod City Duma according to municipal electoral district.
Городской избирком официально представил результаты выборов в гордуму Нижнего Новгорода по муниципальному избирательному округу.
He died of natural causes, since his organs began to fail due to his old age, according to the results of the emblematic animal's autopsy.
По результатам вскрытия этого знакового животного, его смерть наступила по естественным причинам, связанным с тем, что внутренние органы черепахи начали отказывать из за преклонного возраста.
The election was held on March 13, 2005, and Ziguélé came in second with 23.5 of the votes according to official results.
Выборы были проведены 13 марта 2005 г., и Зигеле занял на них второе место, набрав, согласно официальным данным, 23,5 голосов.
Trotsky, Results and Prospects The Putilov Factory, for instance, numbered 12,000 workers in 1900, and, according to Trotsky, 36,000 in July 1917.
Путиловский завод, к примеру, насчитывал 12 000 работников в 1900 году и, по словам Троцкого, 36 000 в июле 1917 года.
According to recent estimates for underground mining (Myronchuk, 2006), production of 1 000 tonnes of usable coal results in the generation of
По последним оценкам (Myronchuk, 2006), добыча 1000 тонн угля приводит к образованию
Progress insofar as each goal is tracked according to the framework outlined above, and results reports in relation to macro , meso and micro level change.
В рамках каждой цели прослеживается прогресс в осуществлении рамок и приводится информация о текущих результатах, связанных с переменами на макро , мезо и микроэкономическом уровнях.
Unable to save results.
Не удаётся сохранить результаты.
Unable to fetch results
QSQLite2Result
File to save results to
Файл для сохранения результатов
According to several submissions, the review of implementation at CRIC sessions has produced concrete results regarding exchange of information and experiences among country Parties.
Согласно ряду докладов, осуществление обзора на сессиях КРОК позволило получить конкретные результаты в плане обмена информацией и опытом между странами Сторонами.
According to God's holy ordinance. According to God's holy ordinance.
Согласно святому таинству Божьему.
Rating According to the results of crash tests ( frontal impact of a deformable barrier at 64 km h with a 40 overlap ), the car is rated on a scale (0 to 16) according to the protocol for the EuroNCAP frontal impact .
По результатам краш теста (фронтальный удар о деформируемый барьер на скорости 64 км ч с 40 ным перекрытием) автомобилю присваивается рейтинг в баллах (от 0 до 16) согласно протоколу EuroNCAP для фронтального удара.
Moreover, even when it exists on paper, its implementation, according to several studies, leaves much to be desired, and the results achieved are not always entirely satisfactory.
Кроме того, согласно многочисленным исследованиям, даже наличие таких программ на бумаге не является гарантией их успешной реализации многое еще далеко от желаемого, да и практические результаты не всегда оказываются вполне удовлетворительными.
The Consultative Committee requests that UNIFEM report to it annually on its multi year funding framework 2004 2007, tracking progress according to the key results and indicators.
Консультативный комитет просит ЮНИФЕМ ежегодно представлять ему доклад о многолетних рамках финансирования на 2004 2007 годы, отслеживая прогресс в соответствии с основными результатами и показателями.
(a) Self assessed monitoring of programme and organizational performance according to the UNCDF SRF, reported to the Executive Board through the UNCDF results oriented annual report (ROAR)
b) подотчетность в вопросе результативности деятельности на основе независимой оценки
Secondly, training programmes set up by UNDCP must be scrutinized annually so as to assess their results and develop them according to the findings of such assessment.
Во вторых, необходимо осуществлять ежегодный тщательный обзор разработанных ЮНДКП программ подготовки в целях оценки их результатов и их разработки на основе выводов, сделанных в результате такой оценки.
According to the survey results, industry experts knew the least about the law limiting online payments 10.7 percent were not aware the law even existed.
По результатам опроса, эксперты индустрии меньше всего знали о законе, ограничивающем интернет платежи 10,7 процентов вообще не знали о существовании закона.
This led to unexpected results.
Это привело к неожиданным результатам.
Tom wants to see results.
Том хочет увидеть результаты.
I want to see results.
Я хочу видеть результаты.
Unable to fetch search results.
Невозможно получить результаты поиска.
Results were saved to file
Результаты были сохранены в файле this is the label for the name textfield
According to AP
Согласно AP

 

Related searches : According To - According To Smith - Chosen According To - Appropriate According To - Compare According To - Search According To - According To Numbering - According To Rumors - Design According To - Tailor According To - Ranking According To - Calculate According To - According To Point - According To Google