Translation of "revert back" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They will then say Who will revert us back?
И скажут они Кто же вернет нас (к жизни) (после того, как мы исчезнем)?
They will then say Who will revert us back?
И скажут они Кто же вернет нас?
They will then say Who will revert us back?
Пусть же распоряжается вашими судьбами Тот, Кто властен над всем сущим и объемлет знанием всякую тварь . Когда ты приведешь им этот неопровержимый довод в пользу воскрешения, они спросят Кто же нас воскресит?
They will then say Who will revert us back?
Они скажут Кто же нас возвратит? .
They will then say Who will revert us back?
Они (неверные) скажут, считая воскрешение невозможным А кто же воскресит нас?
They will then say Who will revert us back?
И спросят они тогда Кто же нас возродит?
They will then say Who will revert us back?
И скажут они (вновь) Кто ж нас вернет?
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).
Поистине, (когда) Мы отвращаем (от вас) наказание на немного, вы (после этого) опять возвращаетесь (к неверию).
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).
Мы отвращаем наказание на немного, ведь вы опять вернетесь
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).
Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию.
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).
В ответ им Аллах сказал Поистине, Мы избавим вас от наказания в этой жизни, а это короткий срок, но вы непременно опять вернётесь к тому, чем были (т.е. к неверию) .
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).
Воистину, Мы избавляем вас от наказания на некоторое время. Но ведь вы вернетесь к неверию .
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).
Мы вашу кару на немного отвратим, Но вы ведь, истинно, опять (к неверию) вернетесь!
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).
Когда Мы на несколько отклоним казнь, тогда они возвратятся к своему.
But if you revert, We will revert.
Они будут брошены туда и останутся там навечно. Это откровение предостерегает последователей Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, от совершения грехов, ибо только так они могут уберечься от несчастий, которые постигли сынов Исраила.
But if you revert, We will revert.
Но если вы вернетесь к бесчинству, то Мы также вернемся к наказанию.
Revert
Восстановить копию
Revert
Вернуть
Revert
Удалить
Revert
Источник файлов проекта
Revert
Восстановить прежнюю
Revert
Восстановить
Revert
Да
Revert
Восстановить
Revert
Возвратить
File Revert
File Восстановить
Revert timing
Создание отчётов
Revert Stop
Сбросить и остановить
Revert Continue
Сбросить и продолжить
File Revert
Файл Вернуть
File Revert
Файл Восстановить копию
Revert Configuration
Вернуться к прежним настройкам
Revert Configuration
Вернуться к прежним настройкам
Revert timing
Сбросить и продолжить
Revert Stop
Название задачи
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him.
Аллах начинает сотворение создает из небытия , потом повторяет его (по Своему могуществу) создает еще раз , потом к Нему вы будет возвращены (для расчета и воздаяния)!
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him.
Аллах впервые производит творения, потом повторяет его, потом к Нему вы вернетесь!
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him.
Всевышний поведал о том, что Он один создает творения из небытия, а затем возвращает их к жизни. Таким же образом будут воскрешены люди, каждый из которых вернется к своему Господу для того, чтобы получить воздаяние за свои деяния.
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him.
Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. А после этого вы будете возвращены к Нему.
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him.
Аллах Всевышний хвала Ему! сначала творит Свои создания, затем, после их смерти, повторяет их творение, и к Нему Единому они возвращены будут для расчёта и воздаяния.
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him.
Аллах создает творение первично, затем повторяет его, а уж затем вы будете возвращены к Нему.
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him.
Аллах первичное творенье производит И, (обратив его в небытие), Потом воспроизводит вновь. Потом к Нему вернетесь вы, (Чтоб за содеянное вами Он вечный Рай иль Ад вам даровал).
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him.
Бог производит вновь творение, со временем опять обращает его в ничто со временем и вы к Нему возвращены будете.
And even if they were sent back, they would revert to what they were forbidden.
Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено.
And even if they were sent back, they would revert to what they were forbidden.
А если бы их вернули в этот мир, как они пожелали, они бы вновь стали отрицать Истину Аллаха и Его пророка и отступились бы от неё, хотя Аллах запретил им делать это. Ведь их прельстили соблазны и красота земной жизни, в которой они были рабами своих страстей.

 

Related searches : And Revert Back - Will Revert Back - Shall Revert - Revert Changes - And Revert - Revert Button - Revert Accordingly - We Revert - Revert From - Mean Revert - I Revert - Please Revert - Revert With