Translation of "review the rules" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Review of the rules of procedure
Пересмотр правил процедуры
(f) Review of the rules of procedure
f) обзор правил процедуры
3. Review of the rules of procedure
3. Пересмотр правил процедуры
Certain rules applicable to review proceedings
Некоторые нормы, применимые в отношении процедур
Certain rules applicable to review proceedings under article 43
Некоторые нормы, применимые в отношении процедур обжалования
Certain rules applicable to review proceedings under article 53
Некоторые нормы, применимые в отношении процедур обжалования
We strongly support the review of all budgetary and human resource rules and regulations and the review of mandates.
Мы решительно выступаем за ревизию не только всех норм и правил, касающихся бюджетных и людских ресурсов, но также и всех мандатов.
2. Review of existing rules, procedures and mechanisms in the following areas
2. Обзор существующих правил, процедур и механизмов в следующих областях
One such effort has been the Court's review and amendment of its procedural rules, including the Rules of the Court and Practice Directions.
Одним таким усилием стал обзор Судом своих правил процедуры и внесение в них поправок, включая Регламент Суда и Практические директивы.
The Convention covers power reactors and establishes binding general rules, and the implementation of these rules will be promoted by a peer review process.
Конвенция касается ядерных реакторов и устанавливает обязательные общие правила выполнению этих правил будет содействовать соответствующий процесс проверки их выполнения.
Review of the General conditions of sale for fresh fruit and vegetables and the arbitration rules.
Рассмотрение Общих условий в отношении купли продажи свежих фруктов и овощей и правил проведения арбитража.
Here you can review the search rules used to filter image searching in the album library.
Показывать изображения только с расширениями
In a system where travel rules and regulations differ, many organizations have already taken the initiative to review the application of travel rules and entitlements.
В системе, где касающиеся поездок правила и положения отличаются друг от друга, многие организации уже предприняли инициативу по проведению обзора применяемых правил и норм поездок.
The current rules therefore already include an automatic central review of long term exclusions from association.
Поэтому действующими правилами уже предусматривается осуществление автоматического контроля центральной администрацией за случаями длительной изоляции от других заключенных.
Those include a review of internal rules, regulations and mandates and the strengthening of the oversight system.
Среди них и решение о пересмотре внутренних правил, постановлений и мандатов, а также решение об укреплении системы надзора.
It was suggested to review the remarks bearing in mind existing rules on the closure by the arbitral tribunal of hearings (e.g., art. 29 of the UNCITRAL Arbitration Rules).
Было предложено пересмотреть указанные замечания с учетом существующих норм, регулирующих завершение арбитражным судом слушаний по делу (например, статьи 29 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ).
The rules are the rules.
Правила есть правила
Review of the UNECE General conditions of sale for dry (shelled and unshelled and dried fruit) and the arbitration rules.
Рассмотрение Общих условий ЕЭК ООН в отношении купли продажи сухих (в скорлупе и без скорлупы) и сушеных фруктов и правил проведения арбитража.
Review of the UNECE General conditions of sale for dry (shelled and unshelled and dried fruit) and the arbitration rules.
Рассмотрение Общих условий ЕЭК ООН в отношении купли продажи сухих (в скорлупе и без скорлупы и сушеных фруктов) и правил проведения арбитража.
It was during his years in those offices that the review of the Court apos s rules of procedure took place.
Во время его пребывания на этом посту имел место пересмотр правил процедуры Суда.
Rules? Who makes the rules, anyway?
А кто устанавливает правила?
Rules are rules.
Правила есть правила.
Otherwise, the same rules of evidence applied and the decisions of the Court were subject to review by the Court of Criminal Appeal.
Во всех остальных отношениях применяются те же правила доказывания и решения суда подлежат пересмотру Апелляционным судом по уголовным делам.
This week, independent review panel ruled that in rejecting the application, ICANN failed to follow clear, pre specified and objective rules.
На этой неделе независимая комиссия постановила, что, отклонив заявку, ICANN нарушила ясные, предопределённые и объективные правила .
OAPR conducted a full review and assessed that due diligence has been performed and compliance with the financial regulations and rules.
Кроме того, на обесценение неконвертируемых валют было зарезервировано 1,5 млн. долл.
The Supreme Court rules inter alia on applications for judicial review and has original jurisdiction on appeals for abuse of power.
В частности, Верховный суд выносит постановления в отношении кассационных полномочий, превышения полномочий по первой и последней инстанции.
However, that increase has obliged the Court to conduct an ongoing and strict review of its procedural Rules and working methods.
Вместе с тем, увеличение числа рассматриваемых дел требует от Суда постоянного и придирчивого пересмотра своих процессуальных норм и методов работы.
25. The following paragraphs review the major international legal rules which are relevant to the protection of the environment in times of armed conflict.
25. Ниже дается обзор важнейших международно правовых норм, имеющих касательство к охране окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов.
The compliance of State officials with rules and regulations on the use of force and small arms shall be subject to regular review.
Соблюдение государственными должностными лицами норм и нормативных положений о применении силы и стрелкового оружия является предметом постоянного контроля.
Olympic rules are derived from the WA rules.
В 1990 2000 е годы правила постоянно меняются.
Third, I have asked the General Assembly to approve a thorough review of all the budgetary and human resources rules that govern the Secretariat.
В третьих, я просил Генеральную Ассамблею утвердить проведение тщательного обзора всех существующих в Секретариате бюджетных и кадровых правил.
Reform must include a review of the veto, the number of permanent and non permanent members and the Council apos s rules of procedure.
Реформирование должно включать пересмотр права вето, численность постоянных и непостоянных членов и правила процедуры Совета.
The new climate of understanding requires a thorough review of the rules for opening fire, and that the use of undercover units be renounced.
Новая обстановка взаимопонимания требует тщательного анализа положений, касающихся открытия огня, и отказа от использования подразделений секретных служб.
With respect to the rules of procedure, the Committee should adopt those used at the 2000 Review Conference and, at the conclusion of its work, should decide upon operational measures for adoption at the 2005 Review Conference.
Что касается правил процедуры, то Комитету следует принять те правила, которые применялись на Конференции участников 2000 года, а к концу своей работы определить оперативные меры, которые могла бы утвердить Конференция участников 2005 года.
Before the claims in this instalment were submitted to the Panel, the secretariat undertook a complete review of these claims in accordance with the Rules.
В соответствии с Регламентом до представления Группе претензий данной партии секретариат провел полный анализ этих претензий13.
UNICEF plans to revisit this issue in the context of the review by the Private Sector Division of the Financial Regulations and Rules (see para.
ЮНИСЕФ планирует вернуться к этому вопросу в контексте обзора Финансовых положений и правил Отдела по сотрудничеству с частным сектором (см.
Undertaking this review would involve obtaining and analysing the statutes and rules of the other tribunals, as well as recent jurisprudence from each tribunal.
Для проведения этого обзора потребуется достать и проанализировать статуты и правила других трибуналов, а также недавние решения каждого трибунала.
The Committee had therefore decided, at its twelfth session, to review the rules of procedure in order to adjust them to its current procedures.
Поэтому Комитет на своей двенадцатой сессии постановил пересмотреть правила процедуры, с тем чтобы привести их в соответствие с его нынешними процедурами.
811. Following a review of the rules which might need reformulation, the Committee requested the Secretariat to prepare draft revised rules, based on the Committee apos s current practice, to be considered by the Committee at its fourteenth session.
811. По итогам рассмотрения правил, которые, судя по всему, нуждаются в пересмотре, Комитет просит Секретариат, с учетом нынешней практики Комитета, подготовить проект пересмотренных правил, который будет рассмотрен Комитетом на его четырнадцатой сессии.
We can work within the rules we can't break the rules we're just learning what the rules are.
Мы можем работать по правилам, можем нарушать их Пока мы только изучаем эти правила.
Rule 3 of the rules of procedure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons provides
Правило 3 правил процедуры Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора гласит
Jamii Forums requires users to review its official rules before joining, and reserves the right to remove from the forum users who do not comply with rules concerning harassment, hate speech, or any sort of illegal activity.
Jamii Forums требует от пользователей ознакомиться перед присоединением с официальными правилами и оставляет за собой право удалять с форма пользователей, не исполняющих правила касательно домогательств, языка ненависти и любых незаконных действий.
(ii) Reports to the United Nations Conference to Review all Aspects of the Set of Principles and Rules for the Control of RBPs reviewing the application and implementation of the Set of Principles and Rules for the Control of RBPs (1995)
ii) представление докладов Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов комплекса принципов и правил для контроля за ОДП, в которых содержится анализ применения и соблюдения комплекса принципов и правил для контроля за ОДП (1995 год)
Why are some rules, why do some rules go to steady state, some rules blink, some rules random, some rules umm complex.
Почему некоторые правила, приводят к устойчивому состоянию, некоторые к ничему (пустой, бесцветный), некоторые к случайным явлениям, другие к сложным.
A third cluster comprises the review of existing financial and human resources regulations, rules and policies and development of the proposed staff buy out programme.
Третий блок мероприятий включает обзор существующих финансовых и кадровых положений, правил и политики, а также разработку предлагаемой программы единовременного расчета с персоналом.

 

Related searches : Circumvent The Rules - Breaks The Rules - Fix The Rules - Outside The Rules - Mind The Rules - Rewrites The Rules - Sets The Rules - Broke The Rules - Understand The Rules - Recall The Rules - Determine The Rules - Beyond The Rules - Respect The Rules - Breaking The Rules