Translation of "determine the rules" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Determine - translation : Determine the rules - translation : Rules - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To put it simply, each has its rules, and these rules determine the game. | Здесь и разыгрывается безжалостная игра, ограниченная жёсткими правилами высшего света . |
The arbitration tribunal shall determine its own rules of procedure. | Арбитражный суд устанавливает свои правила процедуры. |
The state, the business , and the society must determine the rules of big data use. | Государство, бизнес и общество должны определить правила обращения больших данных. |
Rules and regulations determine the kind of economy and society in which people live. | Правила и нормы определяют вид экономики и общества, в котором живут люди. |
These preexisting conditions determine the interpretation of new rules as well as the receptivity of a country to imported rules and concepts | Эти существовавшие ранее условия определяют интерпретацию новых правил, а также восприимчивость страны к импортируемым правилам и концепциям |
(a) Determine the level and degree to which the Standard Rules have been implemented worldwide | а) определить масштабы и степень осуществления Стандартных правил во всем мире |
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. | Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность. |
That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East. | Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке. |
If you look at those rules, those rules allow you to determine for any Bayes network whether variables are dependent or not dependent given the evidence you have. | Если вы будете пользоваться этими правилами, они вам позволят определить для любой сети Байеса являются ли переменные независимыми или не зависимыми при свидетельствах, которые у вас есть |
The rules of engagement rather than abstract reference to the Charter are much more likely to determine actual behaviour in the field. | Конкретное поведение на местах скорее должно определяться не абстрактными ссылками на Устав, а правилами, регламентирующими открытие огня. |
Under option C, a survey could be undertaken of global and regional rules of procedure, to determine whether certain justifiable innovations could be incorporated into the Protocol's rules of procedure. | Вариант С предусматривает проведение обследования глобальных и региональных правил процедуры с целью изучения целесообразности включения в правила процедуры по Протоколу некоторых нововведений. |
Although the provinces pay for these courts and determine their jurisdiction and procedural rules, the federal government appoints and pays their judges. | Хотя провинции содержат суды и определяют их юрисдикцию и процессуальные нормы, федеральное правительство назначает судей и платит им. |
Collective contracts and internal rules determine the concrete criteria for length of annual vacations, taking due note of the minimum number of days. | Продолжительность ежегодных отпусков, с должным учетом минимального числа дней, устанавливается коллективными договорами и внутренними правилами. |
A recommendation was made that issues involving separate commercial circles should be considered to determine if broad rules were feasible. | Была внесена рекомендация рассмотреть вопросы, связанные с отдельными коммерческими кругами, с тем чтобы определить, в какой степени применимы широкие нормы. |
Operation SpamAssassin comes with a large set of rules which are applied to determine whether an email is spam or not. | SpamAssassin поставляется с большим набором правил, которые определяют, какие письма являются спамом, а какие нет. |
The rules are the rules. | Правила есть правила |
Determine Automatically | Определять автоматически |
Determine automatically | Определять автоматически |
The election, staggered over five phases involving five polling days over four weeks, rather than one election day will determine who rules the world s largest democracy. | Выборы прошли в пять этапов что потребовало пять дней голосования на протяжении четырех недель, а не одного дня выборов и должны определить, кто будет управлять самой большой демократией мира. |
We need you to make sure that they're transparent enough that we can see what the rules are that determine what gets through our filters. | Нам нужно, чтобы вы обеспечили достаточную прозрачность, чтобы нам были понятны правила, определяющие то, что проходит через наши фильтры. |
According to article 68 of the Law on labor, the collective contract, a book of rules and regulations, and a work contract determine the salaries of employees. | Согласно статье 68 Закона о труде, размер заработной платы трудящихся определяется условиями коллективного трудового договора, нормами и правилами по месту работы, а также трудовым контрактам. |
Method to determine the exposure | Метод используемый для определения программы экспозиции |
Rules? Who makes the rules, anyway? | А кто устанавливает правила? |
Determine your goals. | Определи свои цели. |
Determine your goals. | Определите свои цели. |
Cannot determine metadata | Невозможно определить метаданныеNAME OF TRANSLATORS |
Determine job description | Процесс подбора персонала |
The numbers won't determine the outcome. | Количество не столь важно. Оно не повлияет на результат. |
It was suggested that, if national law was the applicable law, rules would have to be established to determine the choice of law to govern the electronic signature. | Было высказано мнение о том, что если национальное право является применимым правом, то должны быть установлены коллизионные нормы для определения права, регулирующего вопросы электронных подписей. |
The Dutch Tax Administration and the Employee Insurance Administration Agency (UWV) determine whether an employment relationship does or does not exist on the basis of joint policy rules. | Нидерландское налоговое управление и Агентство по страхованию трудящихся (БТС) решают вопрос о наличии или отсутствии отношений найма, руководствуясь совместными критериями. |
Rules are rules. | Правила есть правила. |
But that is the case today in Turkey, where the outcome of the upcoming popular vote is likely to determine the rules of political life for years to come. | Но именно это происходит сегодня в Турции, где результат предстоящего голосования, вероятно, определит правила политической жизни в течение многих последующих лет. |
Attention should also be drawn to the obligation to determine the legality of the use of any new weapon. 10 Existing principles and customary rules should be strictly observed | В центре внимания должно быть также обязательство определять, подпадает ли применение любых видов нового оружия под запрещения 10 . |
Could not determine the main document. | Не удалось определить главный документ. |
They determine what is to be produced, they determine how it is to be produced, and they determine who gets it. | Они определяют, что должно быть произведено, они определяют, как это будет произведено, также они определяют, кто получает товар. |
Olympic rules are derived from the WA rules. | В 1990 2000 е годы правила постоянно меняются. |
(b) Determine the objectives of the RIS | b) определить цели РИС |
It is therefore necessary to consider the applicability of the two legal regimes in order to determine whether there are circumstances in which both bodies of rules are applicable. | Поэтому представляется необходимым рассмотреть вопрос о применимости обоих правовых режимов, с тем чтобы определить, существуют ли обстоятельства, при которых применимы оба эти свода норм. |
You cannot determine this. | Ты не можешь предопределить это. |
Let's determine with this. | Давай решим с помощью этого. |
(d) Finally, clear rules should be established that make it possible to determine the location of the parties in order to avoid legal uncertainty, particularly in the case of disputes. | (d) Наконец, чтобы избежать правовых неопределенностей, в частности в случае споров, установить четкие правила, позволяющие определять местонахождение сторон. |
It would be useful to determine whether the interests of those countries would be better served if the Office were to be integrated in UNDP and governed by UNDP rules. | Также следовало бы определить, не будет ли предпочтительным для интересов развивающихся стран включить ЮНОПС в состав ПРООН, для того чтобы оно действовало в соответствии с нормами последней. |
It is hard to determine the distance. | Трудно определить расстояние. |
It is hard to determine the distance. | Трудно оценить расстояние. |
Unable to determine the ISO9660 filesystem size. | Не удалось определить размер файловой системы ISO9660. |
Related searches : Determine The Process - Determine The Importance - Determine The Suitability - Determine The Position - Determine The Performance - Determine The Application - Determine The Origin - Determine The Purpose - Determine The Probability - Determine The Pattern - Determine The Status - Determine The Existence - Determine The Efficacy - Determine The Appropriate