Translation of "rise up through" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Rise up!
Давайте же!
Rise up by the thousands, Rise up by the thousands.
Страница гимна на сайте nationalanthems.info
Do rise up.
А когда вам говорят (в собраниях у Пророка) Вставайте! просят вас встать то вставайте.
Rise up, ballon!
Поднимись вверх, Шарик, ну пожалуйста!
Rise up, ballon!
Поднимись вверх...
Rise Up and Walk
Поднимайся и иди
Rise up and warn!
Встань и увещевай!
Rise up and warn!
Вставай с твоего ложа и увещевай людей, предостерегая их от наказания Аллаха, если они не уверуют.
Rise up and warn!
Встань и увещевай,
Rise up and warn!
Встань и неси предупрежденье
Rise up and warn!
Встань и поучай,
Rise up and warn!
Встань и увещевай (людей) (о том, что их постигнет наказание в великий день, если они не уверуют в Аллаха и в то, с чем Он послал Своего посланника)!
Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
(43 6) С Тобою избодаем рогами врагов наших во имя Твое попрем ногами восстающих на нас
Through thee will we push down our enemies through thy name will we tread them under that rise up against us.
(43 6) С Тобою избодаем рогами врагов наших во имя Твое попрем ногами восстающих на нас
They rise up from slumber.
Люди очнулись от дремоты.
Poor people gonna rise up
Бедные люди собираюсь подняться
Rise up, take up thy bed, and walk.
Встань, возьми постель твою и ходи.
Can I rise up beside you?
Могу ли я светить вам?
And when you are told, Rise up!
Садитесь пошире (и давайте место другим) (Сахих аль Бухари). , и (тогда) Аллах уширит для вас (в этом мире и ваши жилища в Раю).
They rise up unarticulated without any fluting.
Они поднимаются несвязанно без рифления.
That what you want to rise up?
То, что вы хотите подняться?
In two movements, I rise up to heaven
В два движения я воспаряю на небеса
Yahweh, bless his substance. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.
благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи, порази чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не могли стоять.
Scaling up through
Масштабы отдачи
Eventually, workers would rise up and overthrow the system.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
Local slaves did not rise up to support Brown.
Однако поднять рабов на восстание ему не удалось.
To think it should rise up against me now!
Чтобы думаю, он должен восстать против меня!
This is the story of the rise and rise of stand up comedy in the Middle East a stand up uprising, if you will.
Это история становления стендап комеди жанр юмористического выступления на Ближнем Востоке восстание стендапа, так сказать.
And when you are told to rise up for prayers, Jihad (holy fighting in Allah's Cause), or for any other good deed , rise up.
Садитесь пошире (и давайте место другим) (Сахих аль Бухари). , и (тогда) Аллах уширит для вас (в этом мире и ваши жилища в Раю). А когда вам говорят (в собраниях у Пророка) Вставайте! просят вас встать то вставайте.
And when you are told to rise up for prayers, Jihad (holy fighting in Allah's Cause), or for any other good deed , rise up.
А когда вам говорят Вставайте! то вставайте.
And when you are told to rise up for prayers, Jihad (holy fighting in Allah's Cause), or for any other good deed , rise up.
Когда же вам велят подняться, то поднимайтесь.
And when you are told to rise up for prayers, Jihad (holy fighting in Allah's Cause), or for any other good deed , rise up.
А когда вам предлагают Вставайте , то поднимайтесь.
And when you are told to rise up for prayers, Jihad (holy fighting in Allah's Cause), or for any other good deed , rise up.
Когда же говорят вам Встаньте! (на молитву или на защиту верных), То встаньте.
And when you are told to rise up for prayers, Jihad (holy fighting in Allah's Cause), or for any other good deed , rise up.
И когда вам скажут встаньте со своего места, тогда вы вставайте.
This is the story of the rise and rise of stand up comedy in the Middle East a stand up uprising, if you will.
Это история становления стендап комеди жанр юмористического выступления на Ближнем Востоке восстание стендапа, так сказать.
Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
(34 23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мойи Господи мой!
Up through 3 octaves
Три октавы вверх
Will China s rise open up greater opportunities for multilateral cooperation?
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
They could not rise up, nor could they find help.
И не могли они (ни) встать (когда их постигло наказание) и ни помочь самим себе.
They could not rise up, nor could they find help.
И не могли они встать и не нашли себе помощников.
They could not rise up, nor could they find help.
Они не смогли даже подняться, и никто не помог им. Они не смогли подняться на ноги, чтобы спастись от возмездия, и были не в силах помочь себе.
They could not rise up, nor could they find help.
Они не смогли даже подняться, и никто не помог им.
They could not rise up, nor could they find help.
И не могли они встать на ноги и не могли избавить себя от наказания.
They could not rise up, nor could they find help.
Они не смогли даже подняться на ноги , и некому было помочь им.
They could not rise up, nor could they find help.
И не могли они ни выстоять, ни защититься.

 

Related searches : Rise Through - Rise Up - Rise Up From - Rise Up Against - Right Up Through - Pick Up Through - Rise Out - Steady Rise - Gradual Rise - Rise From - Pressure Rise - High-rise