Translation of "room to maneuver" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Scammers have little room to maneuver.
Мошенникам остается мало места для маневров.
Germany has room for fiscal maneuver.
Германия может пойти на финансовый маневр.
Curiously, McCain may have more room for maneuver.
Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра.
Indeed, Merkel s room for maneuver will be reduced.
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
Thus, policymakers have ample room to maneuver if anything should go wrong.
Таким образом, в случае неблагоприятного поворота событий, представители органов управления имеют простор для маневра.
But different governments have different degrees of fiscal room for maneuver.
Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета.
This allowed many European Union countries to approach the crisis with room for maneuver.
Это позволило многим странам Европейского союза подойти к кризису с запасом места для манёвра .
Regardless of which route we choose, the world s current predicament limits our room to maneuver.
По какому бы пути мы не пошли, человечеству всё равно придётся столкнуться с тем, пространство для маневра ограничено.
There are alternative strategies. Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver.
Существуют альтернативные стратегии.
And when he finally does acknowledge reality, he will have little room for maneuver.
И когда он, наконец, признает реальность, у него будет очень мало возможностей для маневра.
Olmert s room for maneuver within his party, and particularly within his coalition, is very small.
Пространство для маневров Ольмерта внутри его партии, и особенно внутри его коалиции, является очень маленьким.
After all, in foreign policy matters, the next president s room for maneuver will be very small.
В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования.
As war talk builds in the months ahead, the regime s room for maneuver will narrow even more.
По мере того, как развиваются разговоры о войне задолго до начала самой войны, пространство режима для маневрирования все больше сужается.
Start roll maneuver.
И двете се издигат добре.
The Heimlich maneuver.
Давай подложу.
Well, someone to maneuver the gondola.
Чтобы ктото управлял гондолой.
Despite their protestations to the contrary, Hong Kong Chief Executive C. Y. Leung and his government have considerable room for maneuver.
У главного исполнительного директора Гонконгского регионального правительства (мэра) Лян Чжэньина (иначе CY Leung) и его правительства, несмотря на заверения в обратном, есть значительный простор для маневров.
The room to maneuver he carved from the Warsaw Pact with the support of the West brought no benefits to the Romanian people.
Правление Чаушеску является демонстрацией этого.
The room to maneuver he carved from the Warsaw Pact with the support of the West brought no benefits to the Romanian people.
То пространство для маневра , которого он добился для себя от стран Варшавского Договора не без помощи Запада, не принесло румынскому народу никакой пользы.
Though the US had disproportionate economic clout, its room for political and military maneuver was constrained by Soviet power.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Discussions also center on the control of the security services a field in which neither Fatah nor Hamas have much room to maneuver.
В центре обсуждения также находится вопрос о контролировании служб безопасности область, в которой ни Фата, ни Хамас не имеют особого простора для маневра.
We gotta maneuver around it.
Надо ехать вот тут.
On all these issues, much of the decision making power has been transferred to the European Union, which dramatically reduces Sarkozy s room for maneuver.
Во всех этих вопросах право принимать решения в значительной степени перешло к Европейскому Союзу, что сильно сокращает возможности для маневров для Саркози.
The irony is that Medvedev has almost no room for maneuver, despite holding one of the most powerful presidencies in the world.
Ирония заключается в том, что у Медведева практически нет места для маневра, несмотря на то, что он занимает пост одного из самых влиятельных президентов в мире.
So we can maneuver this way.
Мы так можем маневрировать.
Breathing techniques for the Heimlich maneuver...
Техника дыхания для маневра Хеймлиха...
Captain, how about a little maneuver?
Я вас забираю.
The gains here outweigh any inconvenience to America s freedom to maneuver.
Выигрыш здесь перевешивает все неудобства для американской свободы маневрирования.
Simply put, the European Union s stagnant economy is conditioning its response to the external pressures it confronts internal crisis has left EU leaders little room for maneuver.
Если упрощать, стагнация экономики Евросоюза предопределяет его реакцию на внешние факторы, которые сейчас на него давят. Внутренний кризис оставляет лидерам ЕС слишком мало пространства для манёвра.
For that reason, a Sarkozy debacle would drastically reduce his Socialist successor s room for maneuver on European policy, fundamentally altering France s position in Europe.
По этой причине фиаско Саркози приведет к резкому сокращению пространства для маневра его социалистического приемника в европейской политике, в корне изменив позицию Франции в Европе.
There is huge room to maneuver between the extremes of targeting a specific level of the real exchange rate and disowning any interest in the real exchange rate.
Существует огромное пространство для маневров между двумя крайностями стремлением к поддержанию конкретного желаемого реального курса валюты и отсутствием какого либо интереса к реальному курсу валюты.
Of course, moderates on both sides would prefer as much land and room to maneuver as possible, but they prefer a negotiated compromise aimed at ending the violence.
Конечно же, умеренные как с одной, так и с другой стороны хотели бы получить как можно больше земли и возможностей для маневрирования, но, в то же время, им предпочтителен компромисс, достигнутый путем переговоров и направленный на прекращение насилия.
The war, and the way it has been conducted, has reduced America s room for maneuver, and will almost surely deepen and prolong the economic downturn.
Война и способы, которыми она велась, уменьшили простор для маневра Америки, и они практически наверняка углубят и продлят экономический спад.
The war, and the way it has been conducted, has reduced America s room for maneuver, and will almost surely deepen and prolong the economic downturn.
Война и способы, которыми она велась, уменьшили простор для 160 маневра Америки, и они практически наверняка углубят и продлят экономический спад.
This is plainly a maneuver for better terms.
Это просто маневр для получения лучших условий.
A couple of weeks after the project was initiated, France and Italy submitted revised annual budgets to the European Commission, in which they demanded more fiscal room for maneuver.
Пару недель спустя был инициирован проект, Франция и Италия представила пересмотренный годовой бюджет Европейской комиссии, в котором они требовали больше бюджетного пространства для маневра.
Yet we nonetheless believed that the opposition, led by the Coalition for Unity and Democracy (CUD), would have room to maneuver and campaign, owing to the government s desire for international legitimacy.
Поэтому мы решили принять участие в выборах, настаивая при этом на их реальной политической открытости и честной конкуренции между кандидатами.
Yet we nonetheless believed that the opposition, led by the Coalition for Unity and Democracy (CUD), would have room to maneuver and campaign, owing to the government s desire for international legitimacy.
Тем не менее, мы полагали, что оппозиция, во главе с Коалицией за единство и демократию (CUD), будет иметь пространство для маневра и проведения кампании, благодаря стремлению правительства к международной легитимности.
It was just too hard to maneuver any other way up there.
Там не было возможности развернуться.
But the Chancellor has so much room for maneuver in the next few years only because of the big surpluses he accumulated earlier in the cycle.
Однако министр будет иметь широкие возможности маневрирования на протяжении последующих нескольких лет только благодаря крупным бюджетным избыткам, накопленным в начале цикла.
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway.
Главный российский военный маневр, Кавказ 2009, находится в стадии реализации.
It is not entirely far fetched to assume that Netanyahu finally calculated that if he wants more room to maneuver to deal with Iran, he must participate in the peace process with the Palestinians.
Совсем ненадуманны предположения, что Нетаньяху, в конце концов, просчитал, что если он хочет больше пространства для маневра в отношениях с Ираном, он должен участвовать в мирном процессе с палестинцами.
The law of unintended consequences dictates that this effort to deny ambiguity to Taiwanese activists could backfire, and instead leave mainland leaders without room to maneuver if Taiwan does attempt to revise the status quo.
Закон нежелательных последствий говорит о том, что эта попытка отказать в неопределенности тайваньским активистам может оставить китайских лидеров без пространства для маневров в случае, если Тайвань попытается пересмотреть статус кво.
It does not explain why other countries that took even stronger measures failed to generate a similarly rapid recovery, or why China s government seems to have more room than others for policy maneuver.
Непонятно, почему другие страны, предпринявшие даже более серьёзные меры, не смогли добиться такого же быстрого восстановления, или почему у китайского правительства, по видимому, имеется больше пространства для политического манёвра, чем у правительств других стран.

 

Related searches : Room For Maneuver - Easy To Maneuver - Tactical Maneuver - Flight Maneuver - Airplane Maneuver - Driving Maneuver - Military Maneuver - Evasive Maneuver - Passing Maneuver - Maneuver Around - Aerial Maneuver - Maneuver Through - Fishhook Maneuver