Translation of "sake of prudence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Prudence - translation : Sake - translation : Sake of prudence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Putin s New Prudence | Новое благоразумие Владимира Путина |
Of course, prudence is not enough. | Конечно, одной только осторожности недостаточно. |
Fiscal prudence is essential. | Абсолютно необходимым является бюджетное благоразумие. |
Photo Credit Prudence Nyamishana | Фото Пруденс Ньямишана |
Britain seemed a paragon of fiscal prudence. | Британия казалась образцом фискального благоразумия. |
Friedman reminds him of the virtue of prudence. | Фридман напоминает ему о добродетели благоразумия. |
Prudence is never too much. | Благоразумия никогда не бывает слишком много. |
Accordingly, greater prudence was needed. | (Г жа Скрк, Словения) |
A man of prudence wouldn't say such things. | Благоразумный человек никогда бы не сказал подобного. |
Global Voices Ugandan author Prudence Nyamishana | Автор Global Voices из Уганды Пруденс Ниамишана |
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions. | i) Осмотрительность Многие операции неизбежно связаны с неопределенностью. |
It therefore calls for the greatest prudence. | Поэтому в этом вопросе следует проявлять максимальную осторожность. |
Sake, of course. | Саке, разумеется. |
You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart. | Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые разуму. |
The economic facts on the ground demand prudence. | Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие. |
We've killed for the sake of danger and for the sake of killing. | Мы убивали ради страха и ради убийства. |
sake. | сакэ. |
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. | Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания. |
Prudence does not, however, justify the creation of secret or hidden reserves. | Однако осмотрительность не является оправданием для создания тайных или скрытых резервов. |
Madam, for your sake, I'd not presume for the sake of mine | Я не в праве вмешиваться, мадам, но Вы жена, Вы можете. |
Giving lectures about fiscal prudence is beside the point. | Чтение лекций о финансовом благоразумии не является решением. |
Yet such prudence is not the same as isolationism. | Тем не менее, такие благоразумие это не то же самое, что и изоляционизм. |
For the sake of the kids, for the sake of the family, for the sake of the community, for the sake of the future, let's stop fighting for a moment and start talking. | Ради детей, ради семьи, ради всего сообщества людей, ради будущего, давайте прекратим воевать, хотя бы на мгновенье, и начнём разговаривать. |
For the sake of winning. | Ради победы. |
We're almost out of sake. | У нас почти закончилось саке. |
Of what for heaven's sake? | Да чего? |
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount. | Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт. |
The Federal government has thrown fiscal prudence out the window. | Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер. |
More sake. | Ещё сакэ. |
Sake, eh? | Это сакэ? |
Bring sake! | Принесите саке! |
And for his sake, and a sake of this town, I wish he hadn't. | И для его блага, и для блага города, я желаю чтобы он не возвращался больше. |
These precautions and judgements are not a matter of law but a matter of prudence. | Так, например, кто то может считать себя в безопасности, полагаясь на подпись крестиком . |
Prudence must be exercised in the use of regional organizations in peace keeping operations. | Во время операций по поддержанию мира нужно с осторожностью использовать региональные организации. |
Listeners for the sake of falsehood! | Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них. Если ты отвернешься от них, то они нисколько не навредят тебе. |
Listeners for the sake of falsehood! | Внимающие лжи, пожирающие запретное! |
Deceit for the sake of truth. | Лжив во имя правды. |
But, beyond strategic considerations, something else must be mentioned (with prudence). | Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое что еще (с осторожностью). |
Prudence does not mean that nothing can be done in Syria. | Благоразумие не означает, что для Сирии ничего нельзя сделать. |
Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail. | Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу. |
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence | каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, |
This should be recognized by exercising prudence in preparing financial statements. | Этот фактор необходимо учитывать, проявляя осмотрительность при подготовке финансовых ведомостей. |
She did so for her own sake, not for your sake. | Она поступила так ради себя, а не ради тебя. |
For heaven's sake. | Ради всего святого. |
For God's sake! | Ради бога! |
Related searches : Level Of Prudence - Out Of Prudence - Principle Of Prudence - Standards Of Prudence - Lack Of Prudence - Measure Of Prudence - Prudence Principle - Financial Prudence - With Prudence - Commercial Prudence - Fiscal Prudence