Translation of "lack of prudence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Putin s New Prudence
Новое благоразумие Владимира Путина
Of course, prudence is not enough.
Конечно, одной только осторожности недостаточно.
Fiscal prudence is essential.
Абсолютно необходимым является бюджетное благоразумие.
Photo Credit Prudence Nyamishana
Фото Пруденс Ньямишана
Britain seemed a paragon of fiscal prudence.
Британия казалась образцом фискального благоразумия.
Friedman reminds him of the virtue of prudence.
Фридман напоминает ему о добродетели благоразумия.
Prudence is never too much.
Благоразумия никогда не бывает слишком много.
Accordingly, greater prudence was needed.
(Г жа Скрк, Словения)
A man of prudence wouldn't say such things.
Благоразумный человек никогда бы не сказал подобного.
Global Voices Ugandan author Prudence Nyamishana
Автор Global Voices из Уганды Пруденс Ниамишана
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions.
i) Осмотрительность Многие операции неизбежно связаны с неопределенностью.
It therefore calls for the greatest prudence.
Поэтому в этом вопросе следует проявлять максимальную осторожность.
You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые разуму.
The economic facts on the ground demand prudence.
Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
Prudence does not, however, justify the creation of secret or hidden reserves.
Однако осмотрительность не является оправданием для создания тайных или скрытых резервов.
Giving lectures about fiscal prudence is beside the point.
Чтение лекций о финансовом благоразумии не является решением.
Yet such prudence is not the same as isolationism.
Тем не менее, такие благоразумие это не то же самое, что и изоляционизм.
lack of time and lack of money!
8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег!
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount.
Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
The Federal government has thrown fiscal prudence out the window.
Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер.
These precautions and judgements are not a matter of law but a matter of prudence.
Так, например, кто то может считать себя в безопасности, полагаясь на подпись крестиком .
Prudence must be exercised in the use of regional organizations in peace keeping operations.
Во время операций по поддержанию мира нужно с осторожностью использовать региональные организации.
But, beyond strategic considerations, something else must be mentioned (with prudence).
Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое что еще (с осторожностью).
Prudence does not mean that nothing can be done in Syria.
Благоразумие не означает, что для Сирии ничего нельзя сделать.
Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail.
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
This should be recognized by exercising prudence in preparing financial statements.
Этот фактор необходимо учитывать, проявляя осмотрительность при подготовке финансовых ведомостей.
We have learned repeatedly that, in the face of a weakening economy, prudence works best.
Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность.
Fiscal prudence and stable inflation rates are cornerstones of today s relatively healthy global economic environment.
Финансовая осторожность и стабильный уровень инфляции это угловые камни современного сравнительно здорового мирового экономического устройства.
Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence.
Несмотря на поражение, греко кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence.
При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия.
Ugandan teacher Prudence Nandaula was duped into taking a job in Kuwait.
Учительница из Уганды Пруденс Нандаула была обманута при трудоустройстве в Кувейте.
I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
In the meantime, the Mission should exercise prudence and monitor the costs.
Между тем Миссии следует быть бережливой и следить за расходованием средств.
We want more transparency we want greater effectiveness we want more prudence.
Мы хотим большей транспарентности мы хотим большей эффективности мы хотим проявления большего благоразумия.
Lack of manpower
Отсутствие персонала
Lack of teachers.
отсутствие преподавателей
Lack of Energy
Недостаток энергии
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability.
Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля.
And he wants to see girls like Prudence educated about the dangers of taking work overseas.
Он также надеется, что девушки, вроде Пруденс, станут более просвещёнными в вопросах трудоустройства за рубежом и связанных с этим скрытых опасностей.
(ii) Prudence, substance over form, and materiality should govern the selection and application of accounting policies.
ii) предусмотрительность, примат содержания над формой, конкретность должны лежать в основе выбора и применения методов отчетности
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights.
Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав.
This is not for lack of information it's a lack of integration.
И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой.

 

Related searches : Level Of Prudence - Out Of Prudence - Principle Of Prudence - Standards Of Prudence - Sake Of Prudence - Measure Of Prudence - Prudence Principle - Financial Prudence - With Prudence - Commercial Prudence - Fiscal Prudence - Exercise Prudence - Business Prudence