Translation of "same old thing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Same old thing.
Все, как всегда.
My brothers, it's the same old thing.
Братва, все та же каша.
Are you harping' again on the same old thing?
Вы опять за старое?
Same old, same old.
Все как всегда.
The same old line, the same old act and the same old hooey.
Каждому новенькому она рассказывала всё туже историю, играла всё туже пьесу.
PHOEBETHAT OLD THING.
Фиби эта старушка.
Any old thing.
Любую старую песню.
This old thing!
Старая бумажонка!
Same old.
А Вы? Что Вы делаете?
Same thing.
Тоже самое.
Same thing.
То же самое.
Same thing.
И того же самого.
Same thing.
Какая разница?
Same thing.
Всегда одно и тоже.
Same thing.
У других то же самое
Oh, this old thing?
В этих обносках?
You mean old thing.
Вот поганец!
SAME OLD STORY.
Старая история.
Same old story
Старая история
Same old story.
Та же старая история.
Same old Sid.
Ты не меняешься, Сид.
Same old politics?
Опять политика?
Same old story.
Знакомая история.
Same old concert.
Все тот же концерт.
Same thing here.
Кто то другой написал У меня то же самое.
Supercomputers same thing.
То же относится и к суперкомпьютерам.
School, same thing.
То же самое необходимо и в школе.
So, same thing.
Таким образом, то же самое.
Same thing spiritually.
То же самое в духовном мире.
Again, same thing.
Опять, одно и то же.
Same thing here.
У меня то же самое.
The same thing.
Повтори.
Is this new economy really new, or just the same old thing with a few new wrinkles?
Дейстивтельно ли эта новая экономика нова, или же она просто та же самая старушка, у которой добавилось новых морщин?
How's every little old thing?
Как твой маленький, сморщенный стручок?
But unless you demand better, you will only get same old, same old.
Но пока вы не начнете требовать лучшего, вы будете получать все по старому.
Bolivia s Same Old Revolution
Все та же старая революция в Боливии
Germany s Same Old Election
Выборы в Германии старая песня
The same old problem.
Та же фигня.
Oh, same old Bishop.
О, старый добрый Бишоп.
Same old trouble, Leon.
Это твоя беда, Леон!
The same old act.
Я поняла, всё та же игра.
The same old pillowcase.
Та старая наволочка.
Same old Charles, eh?
Все тот же старина Чарльз, да?
The same old question.
Я люблю тебя
Same old bet, Stubb?
Всё, как обычно?

 

Related searches : Old Thing - Same Old - Same Thing Here - Same Thing With - Same Thing For - The Same Thing - Same Old Shit - Same Old Story - Do The Same Thing - Same Same - I'll Have The Same Thing - Old