Translation of "scenes of accidents" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There are simply too many random factors accidents, accidents of birth, accidents of things dropping on people's heads, illnesses, etc.
Слишком много случайных факторов. Аварии, родовые травмы, несчастные случаи, болезни и так далее.
accidents.
автотранспортных или авиационных средств.
Accidents.
Так.
Effects of Industrial Accidents.
iii) возможные направления сотрудничества с Конвенцией о трансграничном воздействии промышленных аварий.
The risk of accidents
Риск аварий
There are great scenes maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes.
Есть прекрасные сцены наверное, не самые драматичные сцены всех времен, но тем не менее прекрасные сцены.
Domestic Accidents, traffic and job related accidents, and others
бытовой травматизм, автомобильные аварии, несчастные случаи на производстве и прочие причины
Industrial Accidents.
Промышленные аварии.
Accidents Convention.
В.
REPORTING OF ACCIDENTS AND INCIDENTS
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОТЧЕТОВ ОБ АВАРИЯХ И ПРОИСШЕСТВИЯХ
Page 14 Effects of Industrial Accidents
page 14 воздействии промышленных аварий
Effects of Industrial Accidents Page 13
воздействии промышленных аварий page 15
Effects of Industrial Accidents Page 3
воздействии промышленных аварий page 3
Road accidents and thefts of vehicles
Дорожно транспортные происшествия и угон транспортных средств
What is the nature of accidents?
В чем природа случая?
Accidents are inevitable.
Несчастные случаи неизбежны.
Speeding causes accidents.
Превышение скорости является причиной аварий.
Safe from accidents.
От несчастного случая.
Accidents often happen.
С газом ча(то бывают аварии.
Scenes from the passion of Christ.
Сцены из страстей Христовых...
I hate scenes.
Я ненавижу сцены.
That accidents, that Louis Kahn, who talked about accidents, this is another quality of the trickster.
Тот несчастный случай с Луисом Каном, который рассуждал о несчастных случаях, является ещё одним примером ловкача.
Being a child, and sort of crawling around the house, I remember these Turkish carpets, and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры, и на них были сцены, сцены битв, любовные сцены.
Scenes or topics that question the ability of religion to counter evil and offensive scenes are removed.
Эпизоды или темы, ставящие под сомнение способность религии противостоять злу, и сцены, считающиеся оскорбительными, удаляются.
Yoostar2 includes 80 film scenes from major Hollywood studios, with hundreds of additional scenes available for download.
Yoostar2 включает в себя 80 фильмов сцены из крупных студий Голливуда, с сотнями дополнительных сцен, доступных для загрузки.
(a) The reporting of accidents and incidents
a) сообщений об авариях и инцидентах
(d) A daily log of prisoners' accidents
d) журнал регистрации текущих происшествий с участием заключенных
Accidents arise from carelessness.
Несчастные случаи происходят от беспечности.
Careful driving prevents accidents.
Аккуратное вождение предотвращает аварии.
Careful driving prevents accidents.
Осторожное вождение предотвращает дорожно транспортные происшествия.
Traffic accidents happen daily.
Дорожные аварии происходят ежедневно.
Anyway, motorcycles cause accidents!
В любом случае, мотоциклы причины аварий!
Well, here's to accidents.
Несчастных случаев хватает.
There are no accidents.
Случайностей не бывает.
A number of traffic accidents have happened recently.
Недавно произошёл ряд дорожно транспортных происшествий.
There's been quite a series of accidents lately.
За последнее время тут был целый ряд несчастных случаев.
And there were millions of deaths from accidents.
При этом миллионами гибли в авариях
Lots of people have accidents all the time.
Полно несчастных случаев.
The works of the series depict bullfighting scenes.
На работах серий изображены сцены корриды.
And it was because of scenes like this.
И это было из за вот таких историй.
We don't want any accidents.
Мы не хотим никаких происшествий.
Traffic accidents happen every day.
Дорожные аварии происходят ежедневно.
Traffic accidents happen every day.
Дорожные аварии происходят каждый день.
A train. A cop. Accidents.
Поезд, полицейский происшествие боюсь я перестал вести счет всем этим случайностям если я уйду сейчас, то потеряю ее
Accidents do happen in wartime.
Во время войны и не такое случается.

 

Related searches : Scenes Of Nature - Sequence Of Scenes - Scenes Of Joy - Deleted Scenes - Scenes From - Moving Scenes - Graphic Scenes - Reporting Of Accidents - Occurrence Of Accidents - Causes Of Accidents - Prevention Of Accidents - Number Of Accidents - Severity Of Accidents