Translation of "seek to take" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We will take their fingerprint and seek them in the database.
Мы берем их отпечатки и ищем их в базе.
Now we seek to take this forward by introducing, through legislation, the concept of restorative justice.
Теперь мы стараемся пойти еще дальше, предложив в законодательном порядке концепцию восстанавливающей справедливости.
Do those who take unbelievers as their friends in preference to the faithful seek power from them?
тех, которые берут неверующих покровителями себе, вместо верующих! Не ищут ли они лицемеры у них у неверующих величия?
Do those who take unbelievers as their friends in preference to the faithful seek power from them?
тех, которые неверных берут друзьями верующих! Не ищут ли они у них величия?
Do those who take unbelievers as their friends in preference to the faithful seek power from them?
Эти лицемеры берут неверных в друзья и поручители вместо верующих. Не ищут ли они у них чести и величия?
Do those who take unbelievers as their friends in preference to the faithful seek power from them?
тех, которые дружат с неверными, а не с верующими. Уж не в дружбе ли с ними хотят они обрести величие?
Do those who take unbelievers as their friends in preference to the faithful seek power from them?
Тех, кто в друзья берет неверных вместо верных. Неужто они ищут себе чести среди них?
Do those who take unbelievers as their friends in preference to the faithful seek power from them?
тем, которые избирают себе друзьями неверных, минуя верующих! Не ищут ли они себе чести пред ними?
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah.
Они скрываются от людей (боясь, что будут раскрыты их плохие дела), но не скрываются они от Аллаха (и не стыдятся пред Ним).
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah.
Они скрываются от людей, но не скрываются от Аллаха.
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah.
Они укрываются от людей, но не укрываются от Аллаха, тогда как Он находится с ними, когда они произносят по ночам слова, которыми Он не доволен. Аллах объемлет то, что они совершают.
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah.
Они скрывают своё вероломство от людей, но не могут скрыть от Аллаха. Он знает все их вероломные поступки.
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah.
Им можно скрыться от людей, Но им не скрыться от Аллаха.
Now that we've issued some basic commands, let's try to take some input and seek to 90 seconds into this video.
Теперь, дав несколько основных команд, попробуем взять какой нибудь ввод и перейдем на 90 секунд видео.
We are ready to take part in the international community apos s efforts to seek means for addressing their needs and concerns.
Мы готовы принять участие в усилиях международного сообщества по отысканию средств для рассмотрения их потребностей и интересов.
Those who take unbelievers for their friends instead of believers do they seek glory in them?
тех, которые берут неверующих покровителями себе, вместо верующих! Не ищут ли они лицемеры у них у неверующих величия?
Those who take unbelievers for their friends instead of believers do they seek glory in them?
тех, которые неверных берут друзьями верующих! Не ищут ли они у них величия?
Those who take unbelievers for their friends instead of believers do they seek glory in them?
Эти лицемеры берут неверных в друзья и поручители вместо верующих. Не ищут ли они у них чести и величия?
Those who take unbelievers for their friends instead of believers do they seek glory in them?
тех, которые дружат с неверными, а не с верующими. Уж не в дружбе ли с ними хотят они обрести величие?
Those who take unbelievers for their friends instead of believers do they seek glory in them?
Тех, кто в друзья берет неверных вместо верных. Неужто они ищут себе чести среди них?
Those who take unbelievers for their friends instead of believers do they seek glory in them?
тем, которые избирают себе друзьями неверных, минуя верующих! Не ищут ли они себе чести пред ними?
I knew where to seek.
Я знал, где искать.
States unquestionably have a duty to take effective measures to confront terrorist threats and to seek closer cooperation with other States for that purpose.
Государства, бесспорно, обязаны принимать эффективные меры для борьбы с террористическими угрозами и в этих целях стремиться к более тесному сотрудничеству с другими государствами.
Norway will take up the challenge laid out by the Secretary General and will continue to seek consensus and concrete results.
Норвегия будет решать поставленную Генеральным секретарем задачу и продолжит добиваться консенсуса и конкретных результатов.
The Committee should take advantage of these possibilities to seek new approaches that would enhance the effectiveness of the United Nations.
Комитету следует воспользоваться этими возможностями для отыскания новых подходов, которые обеспечивали бы повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
Evolutsia concludes that Georgia should instead seek to strengthen its democratic credentials rather than take what it considers to be a step back.
Evolutsia подводит итог, что Грузия должна искать возможность для укрепления своих достижений в области демократии, а не делать шаг назад.
Do those who take unbelievers as their friends in preference to the faithful seek power from them? But all power belongs to God.
которые берут своими помощниками и друзьями неверующих вместо верующих. Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху?
Although the Ottomans had nearly 30,000 men they could not take it and Ali Pasha had to seek reinforcements from Murad himself.
Хотя у турок было почти 30.000 воинов они не могли взять Никополь и Али паша был вынужден ждать подкрепления от Мурада.
Those who take unbelievers for their friends instead of believers do they seek glory in them? But glory altogether belongs to God.
которые берут своими помощниками и друзьями неверующих вместо верующих. Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху?
82. Many of these factors come together in terms of trade development, as women seek to take advantage of trade driven growth.
82. Многие из этих факторов проявляются одновременно в области развития торговли, по мере того как женщины стремятся воспользоваться преимуществами роста, обеспечиваемого за счет торговли.
He decided to seek information elsewhere.
Он решил искать информацию в другом месте.
Seek they to lay a plot?
Или неужели они многобожники хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)?
Seek they to lay a plot?
Но ведь неверующие сами станут жертвой козней. Если они хотят погубить твою религию и начатое тобой дело, то пусть знают, что их злодеяния обернутся против них самих.
Seek they to lay a plot?
Или же они желают замыслить козни?
Seek they to lay a plot?
Или они строят козни против тебя и твоего послания, чтобы отменить его?
Seek they to lay a plot?
Или они строят козни?
Seek they to lay a plot?
Или они тебе, (о Мухаммад!), ловушки ставят?
Seek they to lay a plot?
Задумают ли они какую либо хитрость?
Do they seek to outmaneuver Allah ?
Или неужели они многобожники хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)?
The Task Force will seek to
00 мин.
The Task Force will seek to
Деятельность Целевой группы будет направлена на
Stop seek permanent solutions to name
Стоп искать долговременные решения назвать
You seek to destroy that memory.
А вы стремитесь разрушить эту память.
Seek Forward
Перемотать вперёд
Seek Backward
Перемотать назад

 

Related searches : Take To - Seek To Offer - Seek To Overcome - Seek To Demonstrate - Seek To Incorporate - Seek To Set - Seek To Act - Seek To Serve - Seek To Emulate - Seek To Manage - Seek To Capture - Seek To Become - Seek To Give - Seek To Show