Translation of "seeking to resolve" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Resolve - translation : Seeking - translation : Seeking to resolve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My country has spared no effort in seeking to resolve this problem in accordance with the conventions of legality. | Моя страна не щадит своих усилий в поисках решения этой проблемы в соответствии с правовыми конвенциями. |
These countries believe that, following the interim agreement, the US will fail to demonstrate sufficiently strong resolve to deter Iran from seeking regional hegemony. | Эти страны уверены, что после временного соглашения США не станут демонстрировать достаточно сильной решимости воспрепятствовать Ирану в его стремлении к региональной гегемонии. |
The ombudsman acts as a bridge between the authorities and the people, seeking to resolve conflicts that arise between state bodies and citizens. | Омбудсмен является мостом между властью и людьми, он стремится решать конфликты, возникающие между государственными лицами и населением. |
We resolve to | Мы преисполнены решимости |
Its actions were intended to strengthen the role of the international community and provide hope for countries seeking to resolve conflicts in a peaceful manner. | Ее действия призваны укрепить роль международного сообщества и дать надежду странам, стремящимся урегулировать конфликт мирным образом. |
We therefore resolve to | Поэтому мы преисполнены решимости |
We resolve therefore to | Поэтому мы преисполнены решимости |
In seeking to ensure these principles and finally to resolve this problem, we are prepared to exchange ideas with, and we hope for the cooperation of, all delegations. | Стремясь обеспечить эти принципы и в конце концов решить эту проблему, мы готовы обменяться идеями со всеми делегациями и надеемся на их сотрудничество. |
I have alerted the Secretary General to the situation, seeking his support to mobilize the political will to resolve the problem before it explodes into an even greater crisis. | Я уведомила об этой ситуации Генерального секретаря, имея в виду заручиться его поддержкой в деле мобилизации политической воли в целях решения данной проблемы до того, как она перерастет в еще более серьезный кризис. |
Resolve... | Разрешение конфликтов... |
Resolve | Разрешение конфликтов... |
Failed to start resolve transaction | Сбой запуска разрешения зависимостейThe role of the transaction, in past tense |
To these ends, we resolve to | В этих целях мы преисполнены решимости |
To those ends we resolve to | В этих целях мы преисполнены решимости |
To this end, we resolve to | В этих целях мы преисполнены решимости |
File Resolve... | Файл Разрешение конфликтов... |
I want us to resolve this. | Я хочу решить этот вопрос. |
Failed to resolve hostname of webseed | Невозможно определить имя узла веб сида |
Failed to resolve hostname of webseed | Невозможно определить имя узла веб источника |
Measures to resolve questions on implementation | Меры для решения вопросов об осуществлении |
The Programme of Action marks the resolve and commitment of us all to seeking solutions, in the context of sustainable development, to the current urgent population challenges facing our global community. | Программа действий отражает решимость и приверженность всех нас делу поиска решений в контексте устойчивого развития важных и неотложных проблем народонаселения, которые стоят перед мировым сообществом. |
Both parties absolutely need to resolve it, but neither party wants to be seen as the first to resolve it. | Обеим сторонам абсолютно необходимо прийти к согласию, но ни одна из них не хочет славы первенства в разрешении проблемы. |
It is impossible to resolve the conflict. | Невозможно разрешить конфликт. |
Why is it necessary to resolve conflicts? | Почему надо разрешать конфликты? |
I firmly resolve not to offend You. | Я твёрдо решил не оскорблять тебя. |
We resolve therefore | Поэтому мы преисполнены решимости |
Name resolve order | Порядок поиска имён |
In this resolve | В этом решении |
Resolve yourselves apart | Решайте же наедине, а я |
This prayer, seeking to Rachel's mom. | Эта молитва, стремясь к маме Рейчел. |
Rent seeking. | Маркс К. |
Goal Seeking | Поиск решения |
And she had come to Washington, not seeking a handout and not seeking a microloan. | Она приехала в Вашингтон не в поисках милостыни или микрокредита, |
Erfan had to think creatively to resolve the brief. | Эрфану пришлось мыслить творчески, чтобы справиться с брифом. |
The Chairman asked whether there were any key factors on which attention should be especially focused in seeking to resolve the fundamental problems of the countries under consideration, despite their varying situations. | Председатель спрашивает, следует ли при изыскании путей решения глубинных проблем в рассматриваемых странах при всем многообразии особенностей положения в каждой из них учитывать какой либо один или несколько главных факторов. |
Humanity must begin to resolve this water dilemma. | Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. |
All of these issues require cooperation to resolve. | Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество. |
There was no way to resolve that problem. | Эту проблему практически невозможно решить. |
The Committee was unable to resolve this matter. | Комитет не смог решить этот вопрос. |
We can ill afford to relax our resolve. | Мы не можем допустить ослабления наших усилий. |
D. Adoption of procedure to resolve implementation questions | D. Принятие процедуры решения вопросов |
How are we going to resolve these collisions? | Как мы будем разрешать эти конфликты? |
Why do humans use violence to resolve issues? | Почему в решении проблем люди прибегают к насилию? |
Aware that the temptation to compel should not easily replace the instinct to persuade, the international community has shown great restraint in the use of force in seeking to resolve the conflicts in Bosnia and Herzegovina. | Сознавая, что искушение заставить не должно с легкостью подменить желание убедить, международное сообщество продемонстрировало большую сдержанность в плане применения силы, стремясь урегулировать конфликты в Боснии и Герцеговине. |
On the one hand, although resolution 904 (1994) referred to Jerusalem, without seeking to resolve the issue, it did so in order to stress that the Palestinian Arab inhabitants of that city must also be protected. | С одной стороны, если резолюция 904 упоминает Иерусалим, не претендуя на решение этого вопроса, это делается для того, чтобы подчеркнуть, что арабские и палестинские жители этого города также должны быть защищены. |
Related searches : Try To Resolve - Unable To Resolve - Aims To Resolve - Fail To Resolve - Seek To Resolve - Fails To Resolve - Failure To Resolve - Approach To Resolve - Able To Resolve - Resolve To Appoint - Trying To Resolve - How To Resolve - Attempt To Resolve