Translation of "serve to benefit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefit - translation : Serve - translation : Serve to benefit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
African leaders should govern and serve for the benefit of the people, not themselves. | Африканские лидеры должны править и служить на пользу людям, а не себе самим. |
There is a wide willingness to serve in this capacity, from which I shall continue to benefit as the need arises. quot | Многие ... проявляют готовность служить в этом качестве, и я по прежнему в случае необходимости буду пользоваться их услугами quot . |
While these serve India's strategic defence needs, they are also an obvious economic benefit for the people of Bhutan. | Хотя они и предназначены для удовлетворения стратегических задач Индии, они приносят экономическую пользу и Бутану. |
That would not only be in the best interests of Bosnia and Herzegovina, but it would also serve to benefit Europe as a whole. | Это не только отвечало бы наилучшим интересам Боснии и Герцеговины, но и послужило бы интересам всей Европы. |
To serve to him. | К вашим услугам. |
Say 'Do you serve, beside Allah, that which has no power either to harm or benefit you, whereas Allah alone is All Hearing, All Knowing?' | Скажи (о, Посланник) (этим неверующим) Неужели вы будете поклоняться помимо Аллаха тому, что не владеет для вас ни вредом не навредит, если вы не будете им поклоняться , ни пользой и не будет вам никакой пользы от поклонения им , а (ведь) Аллах Всеслышащий (и) Всезнающий? |
Say 'Do you serve, beside Allah, that which has no power either to harm or benefit you, whereas Allah alone is All Hearing, All Knowing?' | Скажи Неужели вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, что не владеет для вас ни вредом, ни пользой, а Аллах слышащий, знающий? |
Say 'Do you serve, beside Allah, that which has no power either to harm or benefit you, whereas Allah alone is All Hearing, All Knowing?' | Скажи Неужели вы станете поклоняться вместо Аллаха тому, что не властно принести вам ни вреда, ни пользы? Это Аллах является Слышащим, Знающим! . |
Say 'Do you serve, beside Allah, that which has no power either to harm or benefit you, whereas Allah alone is All Hearing, All Knowing?' | Скажи , Мухаммад Неужели вы будете поклоняться помимо Аллаха тому, кто не может принести вам ни вреда, ни пользы, в то время как Аллах слышащий, знающий? |
Say 'Do you serve, beside Allah, that which has no power either to harm or benefit you, whereas Allah alone is All Hearing, All Knowing?' | Скажи Как станете вы поклоняться наравне с Аллахом Тому, кто немочен ни вред вам причинить, ни пользу? Аллах же слышит все и знает обо всем! |
Say 'Do you serve, beside Allah, that which has no power either to harm or benefit you, whereas Allah alone is All Hearing, All Knowing?' | Скажи Ужели вы будете покланяться, кроме Бога, тому, что не может сделать вам ни вреда, ни пользы? А Бог Он слышащий, знающий . |
Are we here to serve ourselves, is the religon here to serve our needs, or are WE here to serve Allah's deen? | Разве это не эгоистично? и мы здесь для того, чтобы служить себе а религия нужна для того, чтобы служить нам или это мы должны служить религии Аллаха? |
To serve his country. | За да служи на страната си. |
I have to serve. | Я должна служить. |
I serve not what you serve | Не служу я (и не стану я служить) тому, чему вы служите вашим идолам (как вы просите это от меня), |
I serve not what you serve | Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться, |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы, |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь помимо Аллаха тому, чему вы поклоняетесь. |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, |
I serve not what you serve | Молюсь я не тому, Кому несете вы свои молитвы. |
I serve not what you serve | Я не покланяюсь тому чему покланяетесь вы, |
The greatest benefit to all. | Максимальная польза всем. |
You stand to benefit hugely. | Ты сильно разбогатеешь. |
It has therefore to serve hard and to serve effectively in order to take the game. | Поэтому оно должно работать упорно и эффективно для того, чтобы стать победителем в этой игре. |
Second set, Krajicek to serve. | Второй сет, подаёт Крайчек. |
I choose not to serve). | Не буду служить (Non serviam). |
to serve as research centre | научно ис следователь ского цен тра |
She wanted to serve dinner. | Она хотела сегодня накрыть на стол. |
To serve us, I suppose. | Служить нам, видимо. |
Ready to serve the King! | Готов служить королю! |
Serve! Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor. | Служение! Шервин Нуланд Для меня было честью служить врачем. |
He became my husband. I serve him. I have to serve him faithfully. | Он мой муж, и я всегда буду с ним. |
Nor do I serve what you serve. | и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите вашим идолам , |
Nor do you serve what I serve. | и вы не служите Тому, Кому я служу! Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам. |
Nor do I serve what you serve. | и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись, |
Nor do you serve what I serve. | и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться! |
Nor do I serve what you serve. | Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы), |
Nor do you serve what I serve. | В первый раз он велел Своему пророку отвергнуть язычество, а во второй раз подчеркнул, что истинное единобожие является неотъемлемым качеством и образом жизни посланника Аллаха и правоверных. Затем Аллах провел четкую грань между верующими и неверующими и сказал |
Nor do you serve what I serve. | а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я). |
Nor do I serve what you serve. | Я же не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, поскольку вы многобожники. |
Nor do you serve what I serve. | И вы не поклоняетесь моему Богу, которому я поклоняюсь. Ведь я исповедую единобожие. |
Nor do I serve what you serve. | Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись, |
Nor do you serve what I serve. | и вы не поклонитесь тому, чему я поклоняюсь. |
Nor do I serve what you serve. | И я не стану поклоняться тем, Кого вы выбрали себе для поклоненья, |
Nor do you serve what I serve. | И вы не станете молитвы совершать Тому, Кому молюся я. |
Related searches : Serve To - To Benefit - Meant To Serve - Commitment To Serve - Purpose To Serve - Serve To Avoid - Seek To Serve - Serve To Prevent - Serve To Clarify - Only Serve To - Serve To Explain - Made To Serve - To Serve Something - Designated To Serve