Translation of "service building" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Building - translation : Service - translation : Service building - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Building Management Service Pouch Unit (Mail Section) | Группа дипломатической почты Службы эксплуатации зданий (секция почтовых отправлений) |
Building industrial and modern service sectors is critical for successful diversification. | Развитие промышленного сектора, а также современного сектора услуг имеет решающее значение для успешной диверсификации. |
Being transported from the Donetsk Security Service building to another prison. | Перевод из здания службы безопасности Донецка в другую тюрьму . |
This underscores the urgency of building a qualified reliable civil service. | Это указывает на безотлагательную необходимость создания высококвалифицированной и надежной гражданской службы. |
Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples | расширить возможности австралийской государственной службы в целом, чтобы повысить эффективность обслуживания в интересах коренных народов. |
In fact, you're building a long term liability by inflating civil service. | Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих. |
The service modules are the programmatic building blocks of the programme and budgets. | Модули услуг являются программными несущими конструкциями программы и бюджетов. |
In 1932, construction began on the first terminal building (currently not used for passenger service). | В 1932 году началось строительство первого здания аэровокзала (на сегодняшний день не используется для обслуживания пассажирских перевозок). |
This service module focuses on poverty alleviation through productive activities and on trade capacity building. | Основными направлениями деятельности в рамках этого модуля услуг являются ликвидация нищеты на основе производственной деятельности и наращивание торгового потенциала. |
Since the consular service was no longer required, the building was thereafter utilized for other purposes. | Так как консульская служба была больше не нужна, здание стало использоваться для других целей. |
Partnership building promotes sharing public service delivery responsibility and achievement, a quality that empowers civil society. | Укрепление партнерских отношений способствует распределению обязанностей и результатов в связи с оказанием общественных услуг, что расширяет возможности гражданского общества. |
On April 6 pro Russian terrorists captured the building of Security Service of Ukraine (SBU) in Lugansk. | 6 апреля пророссийские террористы захватили здание Службы безопасности Украины (СБУ) в Луганске. |
Critical to improving the quality and efficacy of the public sector is commitment to public service capacity building. | Важное значение для повышения качества и эффективности деятельности государственного сектора имеет приверженность курсу на создание потенциала государственной службы. |
And I was able to attract really, really good people, people who share my passion for science and service to society, not science and service for career building. | Мне удалось привлечь к работе очень хороших ребят, которые разделяли мою страсть к науке и служению обществу, а не к науке и карьерному росту. |
When Solomon expressed frustration with EthioTelecom s customer service, an employee called security and had Solomon removed from the building. | Когда Соломон выразил разочарование в работе EthioTelecom с клиентами, работник компании вызвал охрану, которая вывела Соломона из здания. |
The building will also be used as offices for the Somali Civil Service after installation of the new Government. | Оно будет также использоваться под служебные помещения гражданской службы Сомали после избрания нового правительства. |
and above Service Service Service Local contractual Total | Местный персонал Междуна родный персонал, нанимаемый по конт рактам Итого |
Mr. Bärlund also informed the Meeting that the capacity building service had been expanded into a wider framework in order to provide a consistent, structured and well coordinated approach to capacity building. | Г н Барлунд сообщил также Совещанию о том, что полномочия службы по наращиванию потенциала были расширены, с тем чтобы обеспечить последовательный, структурированный и хорошо согласованный подход к наращиванию потенциала. |
General Service Field Service | Полевая служба 9 1 1 1 1 5 5 5 19 |
This service provides access to information on past, on going or planned capacity building projects carried out by countries and organizations. | Эта служба дает доступ к информации о прошлых, ведущихся и планируемых проектах по созданию потенциала, осуществляемых странами и организациями. |
All check in takes place within the Central Terminal Building, which contains 120 check in desks and 20 self service kiosks. | Вся регистрация происходит в центральном здании терминала, содаржащим 120 столов регистрации и 20 терминалов самообслуживания. |
Integrated programmes and country service frameworks had made a substantial contribution to poverty reduction and trade capacity building in developing countries. | Существенный вклад в сокращение масштабов нищеты и создание торгового потенциала в разви вающихся странах вносят комплексные программы и рамки страновых услуг. |
Building upon that foundation, in 2006 2007 the Service will focus on providing high quality financial services to all its clients. | На этой основе Служба в 2006 2007 годах сосредоточит свою деятельность на оказании всем своим клиентам высококачественных финансовых услуг. |
Confidence building and security building | доверия и укрепление безопаснос |
General Service principal General Service | Общее обслуживание (главный разряд) |
Field Service and General Service | Полевая |
General Service Senior Field Service | Полевая служба, старшее звено |
Cities Service sold the building to the American International Group (AIG) in 1976 when it moved its company headquarters to Tulsa, Oklahoma. | Впоследствии он был продан компании AIG, а генеральный офис компании Cities Service Company переехал в город Талса в Оклахоме. |
Currently it is the location of a single storey residential and administrative building, several service structures, and two small man made lakes. | В настоящее время это местоположение одноэтажного жилого и административного здания, нескольких сервисных структур и двух небольших искусственных озёр. |
Capacity building has several components, of which three are critical training, funding of civil service modernization and adequate pay for public servants. | Создание потенциала включает несколько аспектов, три из которых имеют решающее значение, а именно подготовка кадров, финансирование модернизации гражданской службы и обеспечение надлежащего вознаграждения для служащих государственных учреждений. |
Then there was the congregation who had left their usual church building on the shore to hold a service in the hills. | А прихожане одной из церквей, вместо своей церкви, построенной на берегу, куда ходили всегда, решили пойти в другую, расположенную на холме. |
A partnership with the Social Transport Service (SEST) and the National Service for Transport Training (SENAST) resulted in the design of a capacity building program for 25,000 motorists, through the National Transport Confederation (CNT) network. | Партнерское сотрудничество со Службой общественного транспорта ( СЕСТ ) и Национальной службой подготовки работников транспорта ( СЕНАСТ ) позволило разработать программу учебной подготовки для 25 000 работников сети Национальной транспортной конфедерации (НТК). |
Since ITIL V3, the various ITIL processes are grouped into five stages of the service lifecycle service strategy, service design, service transition, service operation and continual service improvement. | Неотъемлемой частью процессной организации по ITSM является Service Desk подразделение (в терминологии ITIL функция ), обеспечивающее единую и единственную точку входа для всех запросов конечных пользователей и унифицированную процедуру обработки запросов. |
At this time the airport had a direct helicopter service to Central London from the gardens on the roof of the terminal building. | В это время аэропорт обслуживал прямое вертолётное сообщение с центральным Лондоном и зимние сады на крыше терминала. |
After the project changes, the building had an area of 776 square meters and a capacity for 800 1000 people in a service. | Площадь здания, после изменений в проекте, должна была бы составлять 766 квадратных метров, что позволяло бы принимать участие в службе 800 1000 верующих. |
Extrabudgetary resources of 391,400 will be utilized for activities aimed at national capacity building, including nine advisory service missions and four field projects. | США) в результате прекращения ряда мероприятий, включая выпуск публикаций и организацию практикумов. |
Extrabudgetary resources of 200,000 will be used for activities aimed at national capacity building, including two advisory service missions and one field project. | США для проведения трех дополнительных заседаний групп экспертов вместо одного в текущем двухгодичном периоде (2004 2005 годов). Внебюджетные ресурсы в размере 200 000 долл. |
Under the Department are the Administrative Service, Financial Service, Information Technology and Management Service, Legal Service and Energy Research Testing and Laboratory Service. | Под министерством находятся административная служба, Служба по финансам и информационным технологиям, Юридическая служба и Испытательно лабораторная служба энергетических исследований. |
The U.S. civil service includes the Competitive service and the Excepted service. | The modern examination system for selecting civil service staff also indirectly evolved from the imperial one. |
(a) Building and building products and systems | а) строительство и строительные изделия и системы |
It is Washington here, building, building countries. | Это время Вашингтона, образование новых государств. |
So this building became a permanent building. | Она стала долговременным, капитальным сооружением. |
So this building became a permanent building. | Так эта постройка стала постоянной. |
The radiotelephone service comprises five service categories | Радиотелефонная служба включает в себя пять категорий служб |
General Service and other categories Field Service | Категория общего обслужи вания и другие категории |
Related searches : Building Service Contractors - Building Service Installations - Building Management Service - Building Service Engineer - Building Service Engineering - Building Service Technology - Building Bridges - Coalition Building - Building Inspector - Building Security - Company Building - Building Section