Translation of "set aside from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They set aside her objections. | Они отклонили её возражения. |
Set this aside for me. | Отложите это для меня. |
Set aside an hour every afternoon. | Я буду выделять на это по часу каждый день. |
Cover the bowl and set it aside. | Накройте миску и отставьте ее. |
The extrajuridical thesis should be set aside. | Метаюридический аргумент следует отклонить. |
Indeed, certain controversial issues were set aside. | Более того, удалось обойти некоторые спорные вопросы. |
How many dollars should she set aside? | Сколько долларов она должна отложить? |
They have areas set aside for that. | Для этих целей есть специально оборудованные места. |
So I'll set aside 90 gold pieces. | Поэтому я буду выделить 90 золотых единиц. |
I'll just set myself some soap aside. | А вот часть мыла я прикарманю. |
So let me set aside 10 of that. | Поэтому позвольте мне выделить 10 . |
I still have many dried fishes set aside. | Я еще много насушила. |
Two prototypes were made before it was set aside. | В 1954 году были изготовлены два прототипа. |
You choose the amount you want to set aside. | клиент сам определяет сумму денег, которую хочет заблокировать |
However, it was time to set that argument aside. | Сегодня, однако, от этой аргументации следует отказаться. |
OK, I know they set aside slaves and women. | ОК, я знаю, что рабы и женщины были вне игры. |
Others Aside from N.W.A. | Гангста рэп вскрыл существующие в среде хип хопа противоречия. |
Aside from the obvious. | Ну, кроме очевидного. |
Stir the mixture until it foams, then set it aside. | Взбалтывайте смесь, пока не она не вспенится, потом отставьте ее в сторону. |
She dog eared the page and set the book aside. | Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону. |
The respondents applied to have the Commission's directives set aside. | Ответчики попросили отложить выполнение указаний Комиссии. |
The regime also set aside R5 billion for secret operations. | Режим также выделил 5 миллиардов рандов на тайные операции. |
you've set nothing aside to celebrate your ascent of narayama. | Ничего не отложил к Празднику твоего ухода на Нараяму. |
61. During the International Year, several Governments set aside funds for indigenous people from their bilateral aid programmes. | 61. В рамках Международного года правительства ряда стран выделили средства для коренных народов по линии своих программ двусторонней помощи. |
In the present draft article that issue was largely set aside. | В настоящем проекте статьи этот вопрос в значительной мере обойден. |
It is time to set aside the baggage of the past. | Настало время отказаться от багажа прошлого. |
(a) That the decision of 9 July 1991 is set aside | а) отменить решение от 9 июля 1991 года |
So I asked Govinda Maharaj to set some aside for me. | Поэтому я попросил Говинду Махараджа отложить немного для меня. |
So I have to keep some of the money set aside. | Так что я должен держать часть денег отложить в сторону. |
I set pencil aside and hope you are enjoying good health. | Надеюсь, что ты и твои родители в добром здравии. |
From 1992 to the beginning of 1994, the amount set aside for these operations has been ECU 14 million. | За период с 1992 по начало 1994 года на эти операции выделено 14 млн. ЭКЮ. |
Aerial photographers were called in, and a large budget was set aside. | Были сделаны аэроснимки и выделены большие средства для борьбы с подобной практикой. |
It is time to set aside debates on so called State terrorism . | Настало время прекратить дебаты о так называемом государственном терроризме . |
A total of seven meetings have been set aside for that purpose. | Для этих целей всего выделено 7 заседаний. |
The defendant applied to the court to have the award set aside. | Ответчик обратился в суд с ходатайством об отмене решения, принятого иностранным арбитражем. |
Funds must be set aside to that end in the regular budget. | Она должна выделить на эти цели ассигнования по линии регулярного бюджета. |
These provisions therefore set aside the principle of equality before the law. | Поэтому данные положения противоречат принципу равенства перед законом. |
Aside from that, I'm all right. | В остальном я в порядке. |
A constitution that emerges from such a process will not be easily set aside and will serve generations to come. | Конституция, которая станет результатом такого процесса, будет жизнеспособной и будет служить грядущим поколениям. |
Those who have suffered, directly or indirectly, from their crimes are unlikely to forgive or set aside their deep resentment. | Вряд ли прямо или косвенно пострадавшие от их преступлений простят их или подавят в себе чувство глубокого возмущения. |
Sweden has so far set aside SKr 188 million for the whole region. | Швеция к настоящему времени выделила 188 млн. шведских крон для всего региона. |
The Local Court issued a warrant of arrest, which was later set aside. | Местный суд выдал ордер на арест, который был позднее отменен. |
Consequently, the Committee set aside its previous decision and declared the communication inadmissible. | В этой связи Комитет отменил свое предыдущее решение и объявил данное сообщение неприемлемым. |
It has been recommended that 100,000 should be set aside for this purpose. | Для этой цели было рекомендовано предусмотреть сумму в размере 100 000 долл. США. |
Aside from his salary, he receives money from investments. | Кроме зарплаты он получает доход от инвестиций. |
Related searches : Set Aside - From Aside - Aside From - Time Set Aside - Funds Set Aside - Provisions Set Aside - Have Set Aside - Set Them Aside - Set Aside Reserves - Amounts Set Aside - Money Set Aside - Set Aside Contract - Set Aside For - Be Set Aside