Translation of "set in order" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You should set your room in order. | Тебе следует привести свою комнату в порядок. |
By those who set the ranks in battle order | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) стоящими (в поклонении Господу своему) (плотными и ровными) рядами, |
By those who set the ranks in battle order | Клянусь стоящими в ряд, |
By those who set the ranks in battle order | Клянусь выстроившимися в ряды, |
By those who set the ranks in battle order | Клянусь выстроившимися в ряды ангелами , |
By those who set the ranks in battle order | В знак тех, кто строится в ряды, |
By those who set the ranks in battle order | Клянусь чинно стоящими, |
If set, the bits are arranged in reverse order as well. | При включении этого параметра также поменять порядок следования битов. name of the filter it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly |
In order to do that, I set out to forge their signature. | Для этого мне нужно было подделать их подпись. |
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof. | и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его |
In order to promote the purposes of this set of recommendations, each State | С тем чтобы способствовать достижению целей настоящего комплекса рекомендаций, каждое государство |
And place it on top of the first set in the same order. | И расположите его сверху 1го сомплекта в том же самом порядке. |
If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order. | Активный |
He had to know this in order to set them their day's task accordingly. | Ему нужно было это знать, чтобы, судя по этому, задать урок на день. |
In November, Conrad set aside his temporal title and entered the Teutonic Order himself. | В ноябре 1234 Конрад сложил с себя титул графа и вступил в Тевтонский орден. |
He set the bread in order on it before Yahweh, as Yahweh commanded Moses. | и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею. |
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. | Если можешь, отвечай мне и стань передо мною. |
Special councils have been set up in order to organize such communal marriage ceremonies. | Были созданы специальные советы для проведения таких общинных свадебных церемоний. |
The Edge is set to file a judicial review in response to the suspension order. | The Edge готовиться подать в суд для пересмотра дела в ответ на приказ о временной остановке деятельности. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | И придали они те неверующие Аллаху равных, чтобы сбивать (людей) с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Устроили они для Аллаха равных, чтобы сбить с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Скажи Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь . Они поклонялись идолам наравне с Аллахом, призывали людей следовать их примеру и посредством этого сбивали людей с пути Аллаха. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они придали Аллаху Единому и Единственному сотоварищей из идолов и поклонялись им, чтобы сбить людей с пути Аллаха. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они признавали наряду с Аллахом других богов, чтобы сбить людей с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они измыслили Аллаху равных, Чтобы свести людей с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они допускали равных Богу, чтобы отклонять от пути Его. |
See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous. | Вот, я завел судебное дело знаю, что буду прав. |
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments. | Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями |
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth. | Если можешь, отвечай мне и стань передо мною. |
States should cooperate in order to promote respect for the rights set forth in the present Declaration | Государствам следует сотрудничать с целью поощрения уважения прав, изложенных в настоящей Декларации. |
We shall change our statistical system in order to set up a new organisation of activities. | Мы будем изменять нашу статистическую систему так, чтобы по новому организовывать наши действия. |
The Executive Branch needs some funds or access to funds in order to realize it s set objectives. | Исполнительной власти необходимы денежные средства или доступ к таким средствам для реализации установленных целей. |
In order to encourage his men to fight to the death, he set the ships on fire. | Чтобы вдохновить своих людей драться насмерть, он приказал сжечь корабли. |
However there are no set requirements for a custom marriage in order for it to be valid. | При этом каких либо требований, которым должен отвечать традиционный брак, дабы считаться законным, не устанавливается. |
In order to set up a DMS, Governments and DMOs should organize consultative meetings with relevant partners. | Чтобы создать СМТН, правительствам и ОМТН следует провести консультативные совещания с соответствующими партнерами. |
The guidelines set out the rules of engagement, in order to prevent any abuse of human rights. | В этих руководящих указаниях изложены правила применения силы, с тем чтобы избежать любых нарушений прав человека. |
These have been set up by the Israeli authorities in order to fight us as wanted people. | Они были созданы израильскими властями для охоты за лицами, числившимися в розыске. |
When she got tired she set the elephants in order and shut the door of the cabinet. | Когда она устала она поставила слонов в порядке и закрыл дверь кабинета. |
In order to gain the world apos s confidence, the United Nations must set a better example in spending funds. | Чтобы завоевать доверие на международной арене, Организация Объединенных Наций должна показать хороший пример в расходовании средств. |
First of all, we will set a camera. In order to do so, two convenient ways are available | Прежде всего, необходимо обозначить точку камеры. Для этого существует два пути |
Plot The game is set in a world where a dark religion called The Order has taken over. | Действие игры происходит в мире, где темный культ под названием Порядок одержал вверх над людьми. |
And he set the bread in order upon it before the LORD as the LORD had commanded Moses. | и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею. |
Strict disciplinary procedures should be set up in order to avoid further abuses and excesses, including sexual abuse | Вооруженный контингент МООНДРК должен быть усилен, с тем чтобы обеспечить эффективную защиту гражданского населения (особенно женщин и детей). |
The government, through the MLRR, has set up an order of priority of beneficiaries in its resettlement programme. | Правительство через Министерство земель, по вопросам расселения и социальной адаптации (MLRR) установило в своей программе расселения порядок очередности бенефициаров. |
Related searches : Set Order - Order Set - Set An Order - Order In - In Order - Set In - In Order To - In My Order - Things In Order - Met In Order - Go In Order - Finances In Order - In Successive Order - Congratulations In Order