Translation of "set ourselves apart" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But a few details set her apart.
Но её отличали некоторые детали.
Missing this target is what has set Greece apart.
Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных.
Let's go up against Judah, and tear it apart, and let's divide it among ourselves, and set up a king in its midst, even the son of Tabeel.
пойдем на Иудею и возмутим ее, и овладеем ею и поставим в ней царем сына Тавеилова.
The eyes are large, dark, and set fairly far apart.
Глаза большие, тёмные, находящийся довольно далеко друг от друга.
You need to set yourself apart, like you're the expert.
Вы должны выделяться из толпы, словно вы эксперт.
But in the process, we set ourselves up to be isolated.
Но в процессе мы изолируем себя.
And we set ourselves a goal of turning the continent green.
И мы поставили себе цель покрасить континент в зелёный.
And so we set it up, and we called ourselves the G7.
И вот мы установили её и назвали себя G7, Большой Семёркой.
Then Moses set apart three cities beyond the Jordan toward the sunrise
Тогда отделил Моисей три города по эту сторону Иордана на восток солнца,
By its own actions, it set itself apart from the international community.
Своими действиями она сама поставила себя вне международного сообщества.
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves.
Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for yourselves.
посему я и дал тебе повеление, говоря отдели себе три города.
We have set for ourselves an intermediate goal of 0.56 per cent by 2010.
Мы установили для себя промежуточную цель достижения показателя в 0,56 процента к 2010 году.
We must set a substantive agenda for development, commit ourselves to it and implement it.
Мы должны разработать основательную повестку дня для развития, принять на себя обязательства по ее выполнению и претворить ее в жизнь.
It also set itself apart by exploring each pig's character and detailing interaction between them.
It also set itself apart by exploring each pig's character and detailing interaction between them.
What set this decade apart from her earlier career was the widespread appearance of television.
Основным отличием этого десятилетия от раннего периода её карьеры были частые выступления на телевидении.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
И взяли они многобожники помимо Аллаха себе богов (которым они поклоняются), (и надеются, что) может быть им помогут (эти ложные божества спастись от наказания Аллаха)!
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
И взяли они помимо Аллаха себе богов, может быть, они получат помощь!
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Многобожники поклонялись божествам помимо Аллаха, надеясь на их помощь и заступничество.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Они поклоняются помимо Аллаха другим богам, надеясь на помощь от них.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
И все ж они берут других богов, кроме Аллаха, С надеждой, что получат помощь.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Кроме Бога они приняли себе еще каких то богов, в надежде, что получат от них помощь
Establish ground rules and deal breakers and stick to the criteria that we set for ourselves.
Так мы сможем сформулировать основополагающие правила и найти камни преткновения, чтобы придерживаться своих собственных критериев лояльности к власти.
So what we're going to do is we're actually going to set up these meetings ourselves.
Лучше мы сделаем так в действительности, сами организуем такие переговоры.
We have set for ourselves a target to implement the Millennium Development Goals by the year 2015.
Мы поставили перед собой задачу достичь целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
We all need to purge ourselves of the arrogance and myopia embedded in the old mind set.
Все мы должны освободиться от невежества и близорукости, характерных для прежнего мышления.
Ourselves.
Для себя.
Apart?
Разлучить?
It's a very strong point, then again, at least for complex organisms, he set apart variation and selection.
Это очень сильное утверждение, и, кроме того, по крайней мере для сложных организмов, это отделило изменчивость и отбор друг от друга.
The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart
племя дома Левиина особо, и жены их особо племя Симеоново особо, и жены их особо.
We also believe that we should not set ourselves a time limit for reaching agreement on Security Council reform.
Мы также считаем, что не следует устанавливать никаких жестких сроков для достижения согласия по реформе Совета Безопасности.
Verily the first House set apart unto mankind was that at Bakka, blest, and a guidance unto the worlds.
Поистине, первый дом, который установлен для людей, тот, который в Бекке, и в руководство для миров!
Verily the first House set apart unto mankind was that at Bakka, blest, and a guidance unto the worlds.
Воистину, первым домом, который воздвигнут для людей, является тот, что находится в Бекке (Мекке). Он воздвигнут как благословение и руководство для миров.
Verily the first House set apart unto mankind was that at Bakka, blest, and a guidance unto the worlds.
Воистину, первый дом, который был воздвигнут, чтобы люди предавались богослужению , это тот, который в Бакке. Он благословен и служит руководством к истине для обитателей миров.
Verily the first House set apart unto mankind was that at Bakka, blest, and a guidance unto the worlds.
И первым Домом поклоненья, Что был назначен для людей, Был тот, что в Мекке, Благословенья полон, путеводитель всех миров!
Verily the first House set apart unto mankind was that at Bakka, blest, and a guidance unto the worlds.
Действительно, первый молитвенный дом, воздвигнутый для сих людей, тот, который в Бекке воздвигнут в благословение и руководство мирам.
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,
Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,
the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart
племя дома Левиина особо, и жены их особо племя Симеоново особо, и жены их особо.
But it also builds walls inside ourselves, against ourselves.
Но они также строят стены внутри нас, против нас.
Tracy, we must just be ourselves, very much ourselves.
Трейси, нам просто надо быть самими собой, обычными.
Ask ourselves,
Спроси себя
By ourselves?
Сами?
Worlds Apart
В разных мирах
Jokes apart!
Шутки в сторону!

 

Related searches : Set-apart - Set Apart - Setting Ourselves Apart - Set Ourselves Up - We Set Ourselves - Are Set Apart - Set Sth Apart - Set Something Apart - Set Sb Apart - Set Apart For - Set It Apart - Set Me Apart - Set You Apart - Set Itself Apart