Translation of "are set apart" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The eyes are large, dark, and set fairly far apart.
Глаза большие, тёмные, находящийся довольно далеко друг от друга.
But a few details set her apart.
Но её отличали некоторые детали.
Missing this target is what has set Greece apart.
Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных.
You need to set yourself apart, like you're the expert.
Вы должны выделяться из толпы, словно вы эксперт.
These holes are , , and apart.
Кармашек для сменной этикетки.
Then Moses set apart three cities beyond the Jordan toward the sunrise
Тогда отделил Моисей три города по эту сторону Иордана на восток солнца,
By its own actions, it set itself apart from the international community.
Своими действиями она сама поставила себя вне международного сообщества.
No trees are planted close to the house rather, the house is set apart by low parterres and trimmed bushes.
Деревья не высаживаются рядом с домом скорее дом отделяется низкими партерами и подстриженным кустарником.
Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for yourselves.
посему я и дал тебе повеление, говоря отдели себе три города.
We are not so far apart.
Мы не такие разные .
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good.
Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, в котором вы находитесь когда не ясно, кто верующий, а кто лицемер , пока Он не отличит мерзкого лицемера от хорошего от верующего .
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good.
Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, как вы, до того, как Он отличит мерзкого от хорошего.
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good.
Аллах не оставит верующих в том положении, в котором вы находитесь, пока не отличит скверного от благого.
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good.
Аллах не таков, чтобы оставить вас (о верующая община!) в том состоянии, в каком вы ныне, пока не отделит мерзкого лицемера от настоящего верующего, подвергнув испытанию и возложив на него обязанности, чтобы вы сами отличили истинно верующего от лукавого лицемера.
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good.
Аллах не оставит верующих в том состоянии, в каком вы Пребываете, до тех пор, пока Он не отличит дурное от хорошего.
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good.
А верующих не оставит ваш Господь В том положении, в котором вы (сейчас), Пока не отделит Он доброе от злого.
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good.
Нет, Бог не оставит верующих в том состоянии, в каком они ныне, так чтобы не отделить порочных людей от добродетельных.
The posts are spaced three meters apart.
Столбы отстоят друг от друга на три метра.
The stations are roughly 50 km apart.
Станции разнесены примерно на 50 км.
Apart from alignment, no changes are proposed.
Помимо согласования, никаких изменений предложено не было.
And how far apart are they coming?
Какой промежуток между схватками?
It also set itself apart by exploring each pig's character and detailing interaction between them.
It also set itself apart by exploring each pig's character and detailing interaction between them.
What set this decade apart from her earlier career was the widespread appearance of television.
Основным отличием этого десятилетия от раннего периода её карьеры были частые выступления на телевидении.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
И взяли они многобожники помимо Аллаха себе богов (которым они поклоняются), (и надеются, что) может быть им помогут (эти ложные божества спастись от наказания Аллаха)!
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
И взяли они помимо Аллаха себе богов, может быть, они получат помощь!
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Многобожники поклонялись божествам помимо Аллаха, надеясь на их помощь и заступничество.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Они поклоняются помимо Аллаха другим богам, надеясь на помощь от них.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
И все ж они берут других богов, кроме Аллаха, С надеждой, что получат помощь.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Кроме Бога они приняли себе еще каких то богов, в надежде, что получат от них помощь
The two issues are dated 23 years apart.
Даты выпуска этих изданий различаются 23 годами.
How many years are you apart in age?
Сколько лет разницы у вас в возрасте?
I'm afraid the two cases are miles apart.
Боюсь, что эти два случая мало между собой связаны.
set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
(87 6) между мертвыми брошенный, как убитые, лежащие во гробе, окоторых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
Tom and Mary are growing further and further apart.
Том и Мэри всё больше и больше друг от друга отдаляются.
Apart from the question of urgency, there are priorities.
Помимо неотложных вопросов, существуют еще и приоритеты.
These two nuclei, when they're far apart, are charged.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены.
But... your judo and my judo... are worlds apart.
Есть большая разница между моим пониманием дзюдо и твоим.
Apart?
Разлучить?
An infinite universe (unbounded metric space) means that there are points arbitrarily far apart for any distance , there are points that are of a distance at least apart.
Это явление объясняется между 10 35 и 10 32 с после Большого Взрыва эпохой космической инфляции (около 10 37 секунд), во время которой Вселенная расширилась на много порядков.
It's a very strong point, then again, at least for complex organisms, he set apart variation and selection.
Это очень сильное утверждение, и, кроме того, по крайней мере для сложных организмов, это отделило изменчивость и отбор друг от друга.
What forces are beginning to drive America and Europe apart?
Какие силы двигают Америку и Европу в разные стороны?
Females of the respective species are harder to tell apart.
Самок данных видов также довольно трудно определить.
Apart from the assurances and indications, there are the facts.
Помимо заверений и высказываний имеются факты.
These molecules are constantly being combined, broken apart, and recombined.
Эти молекулы постоянно соединяются, распадаются и соединяются заново.

 

Related searches : Set-apart - Set Apart - Set Sth Apart - Set Something Apart - Set Sb Apart - Set Apart For - Set Ourselves Apart - Set It Apart - Set Me Apart - Set You Apart - Set Itself Apart - Set Yourself Apart - Set Them Apart - Set Themselves Apart