Translation of "are set apart" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The eyes are large, dark, and set fairly far apart. | Глаза большие, тёмные, находящийся довольно далеко друг от друга. |
But a few details set her apart. | Но её отличали некоторые детали. |
Missing this target is what has set Greece apart. | Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных. |
You need to set yourself apart, like you're the expert. | Вы должны выделяться из толпы, словно вы эксперт. |
These holes are , , and apart. | Кармашек для сменной этикетки. |
Then Moses set apart three cities beyond the Jordan toward the sunrise | Тогда отделил Моисей три города по эту сторону Иордана на восток солнца, |
By its own actions, it set itself apart from the international community. | Своими действиями она сама поставила себя вне международного сообщества. |
No trees are planted close to the house rather, the house is set apart by low parterres and trimmed bushes. | Деревья не высаживаются рядом с домом скорее дом отделяется низкими партерами и подстриженным кустарником. |
Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for yourselves. | посему я и дал тебе повеление, говоря отдели себе три города. |
We are not so far apart. | Мы не такие разные . |
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good. | Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, в котором вы находитесь когда не ясно, кто верующий, а кто лицемер , пока Он не отличит мерзкого лицемера от хорошего от верующего . |
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good. | Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, как вы, до того, как Он отличит мерзкого от хорошего. |
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good. | Аллах не оставит верующих в том положении, в котором вы находитесь, пока не отличит скверного от благого. |
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good. | Аллах не таков, чтобы оставить вас (о верующая община!) в том состоянии, в каком вы ныне, пока не отделит мерзкого лицемера от настоящего верующего, подвергнув испытанию и возложив на него обязанности, чтобы вы сами отличили истинно верующего от лукавого лицемера. |
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good. | Аллах не оставит верующих в том состоянии, в каком вы Пребываете, до тех пор, пока Он не отличит дурное от хорошего. |
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good. | А верующих не оставит ваш Господь В том положении, в котором вы (сейчас), Пока не отделит Он доброе от злого. |
Allah will not let the believers stay in the state they are He will set the wicked apart from the good. | Нет, Бог не оставит верующих в том состоянии, в каком они ныне, так чтобы не отделить порочных людей от добродетельных. |
The posts are spaced three meters apart. | Столбы отстоят друг от друга на три метра. |
The stations are roughly 50 km apart. | Станции разнесены примерно на 50 км. |
Apart from alignment, no changes are proposed. | Помимо согласования, никаких изменений предложено не было. |
And how far apart are they coming? | Какой промежуток между схватками? |
It also set itself apart by exploring each pig's character and detailing interaction between them. | It also set itself apart by exploring each pig's character and detailing interaction between them. |
What set this decade apart from her earlier career was the widespread appearance of television. | Основным отличием этого десятилетия от раннего периода её карьеры были частые выступления на телевидении. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | И взяли они многобожники помимо Аллаха себе богов (которым они поклоняются), (и надеются, что) может быть им помогут (эти ложные божества спастись от наказания Аллаха)! |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | И взяли они помимо Аллаха себе богов, может быть, они получат помощь! |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | Многобожники поклонялись божествам помимо Аллаха, надеясь на их помощь и заступничество. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | Они поклоняются помимо Аллаха другим богам, надеясь на помощь от них. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | И все ж они берут других богов, кроме Аллаха, С надеждой, что получат помощь. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | Кроме Бога они приняли себе еще каких то богов, в надежде, что получат от них помощь |
The two issues are dated 23 years apart. | Даты выпуска этих изданий различаются 23 годами. |
How many years are you apart in age? | Сколько лет разницы у вас в возрасте? |
I'm afraid the two cases are miles apart. | Боюсь, что эти два случая мало между собой связаны. |
set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand. | (87 6) между мертвыми брошенный, как убитые, лежащие во гробе, окоторых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты. |
Tom and Mary are growing further and further apart. | Том и Мэри всё больше и больше друг от друга отдаляются. |
Apart from the question of urgency, there are priorities. | Помимо неотложных вопросов, существуют еще и приоритеты. |
These two nuclei, when they're far apart, are charged. | Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены. |
But... your judo and my judo... are worlds apart. | Есть большая разница между моим пониманием дзюдо и твоим. |
Apart? | Разлучить? |
An infinite universe (unbounded metric space) means that there are points arbitrarily far apart for any distance , there are points that are of a distance at least apart. | Это явление объясняется между 10 35 и 10 32 с после Большого Взрыва эпохой космической инфляции (около 10 37 секунд), во время которой Вселенная расширилась на много порядков. |
It's a very strong point, then again, at least for complex organisms, he set apart variation and selection. | Это очень сильное утверждение, и, кроме того, по крайней мере для сложных организмов, это отделило изменчивость и отбор друг от друга. |
What forces are beginning to drive America and Europe apart? | Какие силы двигают Америку и Европу в разные стороны? |
Females of the respective species are harder to tell apart. | Самок данных видов также довольно трудно определить. |
Apart from the assurances and indications, there are the facts. | Помимо заверений и высказываний имеются факты. |
These molecules are constantly being combined, broken apart, and recombined. | Эти молекулы постоянно соединяются, распадаются и соединяются заново. |
Related searches : Set-apart - Set Apart - Set Sth Apart - Set Something Apart - Set Sb Apart - Set Apart For - Set Ourselves Apart - Set It Apart - Set Me Apart - Set You Apart - Set Itself Apart - Set Yourself Apart - Set Them Apart - Set Themselves Apart