Translation of "set right" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'll set you up right. | Я устрою тебя как следует. |
Things could always be set right retrospectively. | Задним числом исправлять ошибки всегда легко. |
We don't have the industry set right. | и принцип работы отрасли |
Set the clock right. It's ten minutes fast. | Поставь часы правильно. Они на десять минут спешат. |
Tom's parents set him on the right path. | Родители Тома наставили его на верный путь. |
Set a right border to the selected area | Граница выделенных ячеек справа |
This right here is the set of cubes. | 13 кубиков. Вот это множество кубиков. |
Tell Mr DeMille I'll be right on set. | Скажи Демиллу,что я скоро буду. |
How do you plan to set this right? | Что же нам делать? |
He's never to set foot here again, right? | Больше он сюда не приедет, правда? |
Blair is right in challenging us to set priorities. | Блэр прав, призывая нас определить приоритеты. |
He will guide them and set right their state. | Он поведет их (в Рай) и приведет в порядок их положение |
He will guide them and set right their state. | Он поведет их и сохранит в порядке их состояние |
He will guide them and set right their state. | Он поведет их прямым путем, исправит их положение Аллах поведет их путем, который ведет в блаженную Райскую обитель, исправит их дела, облегчит их судьбу и дарует великую награду, которая не принесет им ни беспокойства, ни печали. |
He will guide them and set right their state. | Он поведет их прямым путем, исправит их положение |
He will guide them and set right their state. | а поведёт их по прямому пути к раю и исправит их сердца, |
He will guide them and set right their state. | Он поведет их прямым путем, улучшит их положение |
He will guide them and set right their state. | Он их направит (в жизнь другую), И добрым сделает их состоянье, |
He will guide them and set right their state. | Он руководит ими и успокаивает сердца их |
He will guide them and set their condition right | Он поведет их (в Рай) и приведет в порядок их положение |
He will guide them and set their condition right | Он поведет их и сохранит в порядке их состояние |
He will guide them and set their condition right | Он поведет их прямым путем, исправит их положение Аллах поведет их путем, который ведет в блаженную Райскую обитель, исправит их дела, облегчит их судьбу и дарует великую награду, которая не принесет им ни беспокойства, ни печали. |
He will guide them and set their condition right | Он поведет их прямым путем, исправит их положение |
He will guide them and set their condition right | а поведёт их по прямому пути к раю и исправит их сердца, |
He will guide them and set their condition right | Он поведет их прямым путем, улучшит их положение |
He will guide them and set their condition right | Он их направит (в жизнь другую), И добрым сделает их состоянье, |
He will guide them and set their condition right | Он руководит ими и успокаивает сердца их |
He will guide them and set right their affairs, | Он поведет их (в Рай) и приведет в порядок их положение |
Set here the color of the lower right area. | Выбор цвета нижнего правого угла. |
Set preferred wrapfigure position to the right of text. | Предпочитать располагать wrapfigure справа от текста. |
So you can imagine. It's a set up, right? | Вы понимаете, что это подстроено, так? |
We actually write it only to set our attitudes right. | Мы пишем его для того, чтобы иметь правильное отношение к жизни. |
Say thou to set right affairs for them were best. | Они отдавали им лучшее, и сами не ели этого, от чего отдельно приготовленная еда портилась. Это стало затруднением для верующих и они сообщили об этом Пророку. |
Say thou to set right affairs for them were best. | Скажи Совершение благого им хорошо . |
Say thou to set right affairs for them were best. | Скажи Делать им добро хорошо. |
Say thou to set right affairs for them were best. | Возьмите их к себе домой и обращайтесь с ними так, чтобы исправить их, а не испортить. |
Say thou to set right affairs for them were best. | Отвечай Улучшать их дела благое деяние . |
Lets move the second set of balloons to the right. | Давайте передвиним второй набор шариков а правую сторону. |
I could do it for the other set right here. | Покажу для других связей. |
I don't know what I've picked in set A, right? | Я не знаю, какое число я выбрал из ряда А, верно? |
If they haven't, we set up light housekeeping right here. | Если нет, то мы устроим жилище прямо здесь ... |
We're the only ones who don't have the price set right. | Только наше ценообразование |
and spread mischief in the land rather than set things right. | которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают . |
and spread mischief in the land rather than set things right. | которые распространяют порчу на земле и не творят блага . |
and spread mischief in the land rather than set things right. | кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает . |
Related searches : Set-off Right - Set Him Right - Right Set Up - Set Something Right - Set Things Right - Set Expectations Right - Right Set Forth - Set A Right - Right Of Set-off - Set Set Set - Set - Limited Right - Lower Right