Translation of "set their hands" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Hands - translation : Set their hands - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
их поставили перед Апостолами, и сии , помолившись, возложили на них руки.
Whom they set before the apostles and when they had prayed, they laid their hands on them.
их поставили перед Апостолами, и сии , помолившись, возложили на них руки.
With their pots in their hands
Бегущие после демонстрации
They wash their hands.
Они моют свои руки.
They wash their hands.
Они моют руки.
They're washing their hands.
Они моют свои руки.
Their hands were cold.
Руки у них были холодные.
They've washed their hands.
Они помыли руки.
They washed their hands.
Они помыли руки.
They're using their hands.
Они используют свои руки.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
Сегодня наложили Мы печать на их уста, и будут говорить Нам их руки и будут свидетельствовать их ноги, что они приобрели.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
Они не смогут отрицать своего неверия и совершенных ими грехов. Каждая часть тела будет признаваться в совершенных ими грехах, ибо Всевышний Аллах может заставить заговорить всякую вещь.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут свидетельствовать о том, что они приобретали.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
В этот День Мы запечатаем их уста, и они не смогут говорить, а будут говорить их руки и ноги, свидетельствуя об их деяниях.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
В тот день Мы запечатаем их уста. О том же, что они вершили, будут говорить их руки и свидетельствовать их ноги.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
И в этот День Уста Мы им скрепим И руки их Нам будут говорить, Свидетелями их деяний станут ноги.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
В тот день Мы положим печать на уста их, и с нами будут говорить их руки их ноги будут свидетельствовать о том, что сделали они.
They demolish their houses with their own hands and the hands of the faithful.
(И вот) они разрушают свои дома своими руками (чтобы они не достались верующим) и руками верующих.
They bury their faces in their hands.
Они закрывают свои лица руками.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
Сегодня наложили Мы печать на их уста, и будут говорить Нам их руки и будут свидетельствовать их ноги, что они приобрели.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
Они не смогут отрицать своего неверия и совершенных ими грехов. Каждая часть тела будет признаваться в совершенных ими грехах, ибо Всевышний Аллах может заставить заговорить всякую вещь.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут свидетельствовать о том, что они приобретали.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
В этот День Мы запечатаем их уста, и они не смогут говорить, а будут говорить их руки и ноги, свидетельствуя об их деяниях.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
В тот день Мы запечатаем их уста. О том же, что они вершили, будут говорить их руки и свидетельствовать их ноги.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
И в этот День Уста Мы им скрепим И руки их Нам будут говорить, Свидетелями их деяний станут ноги.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
В тот день Мы положим печать на уста их, и с нами будут говорить их руки их ноги будут свидетельствовать о том, что сделали они.
The sister had set her hands around the father's neck.
Сестра, поставив ее руки вокруг шеи отца.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
(И вот) они разрушают свои дома своими руками (чтобы они не достались верующим) и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома своими руками и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Описанное выше событие наглядно свидетельствует о том, как Аллах поступает с противниками истины и рабами низменных страстей. Могущество не принесло пользы иудеям, а укрепления не сумели защитить их, когда Всевышний Аллах подверг их наказанию за содеянные грехи.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома собственными руками, чтобы они стали непригодными для жилья, и руками верующих, которые хотели уничтожить их крепости.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
И уничтожили они свои дома Руками собственными и руками верных.
Three people raised their hands.
Три человека подняли руки.
With him in their hands...
Если он будет у полиции в руках.
Their hands are too white.
Их руки слишком белы.
They're joining their hands, their shoes are off,
Они соединили руки, они сняли обувь...
When a certain people decided to stretch their hands against you, He restrained their hands from you.
Если им удается разгромить врагов, захватить их имущество и земли и пленить некоторых из них, то они считают это Божьей милостью. Пусть же они знают, что Аллах также оказывает им милость, когда оберегает их от врагов и обращает их злые ухищрения против них самих.
They wash their hands with soap.
Они моют руки с мылом.
I'd like to shake their hands.
Я хотел бы пожать им руки.
I'd like to shake their hands.
Я хотела бы пожать им руки.
Tom and Mary washed their hands.
Том и Мэри помыли руки.
Bakers have flour on their hands.
У булочников руки испачканы в муке.

 

Related searches : Their Hands - Set Hands - In Their Hands - At Their Hands - On Their Hands - Wring Their Hands - Raise Their Hands - Wave Their Hands - Raising Their Hands - Set Our Hands - Set Of Hands - Set Their Expectations - Set Set Set