Translation of "at their hands" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do they look for power at their hands? | Не ищут ли они лицемеры у них у неверующих величия? |
Do they look for power at their hands? | Не ищут ли они у них величия? |
Do they look for power at their hands? | Величие принадлежит только Аллаху, а Он придаёт величие Своим верным рабам. |
Do they look for power at their hands? | Уж не в дружбе ли с ними хотят они обрести величие? |
Do they look for power at their hands? | Неужто они ищут себе чести среди них? |
Do they look for power at their hands? | Не ищут ли они себе чести пред ними? |
With their pots in their hands | Бегущие после демонстрации |
They wash their hands. | Они моют свои руки. |
They wash their hands. | Они моют руки. |
They're washing their hands. | Они моют свои руки. |
Their hands were cold. | Руки у них были холодные. |
They've washed their hands. | Они помыли руки. |
They washed their hands. | Они помыли руки. |
They're using their hands. | Они используют свои руки. |
They demolish their houses with their own hands and the hands of the faithful. | (И вот) они разрушают свои дома своими руками (чтобы они не достались верующим) и руками верующих. |
They bury their faces in their hands. | Они закрывают свои лица руками. |
And when they saw him, they marveled at him, and cut their hands. | Среди угощений, которые были поданы гостям, были лимоны или другие фрукты, которые следует разрезать ножом. И поэтому перед каждой гостьей лежал нож, которым она могла разрезать угощение. |
And when they saw him, they marveled at him, and cut their hands. | Увидев его пленительную красоту, они были так поражены, что порезали ножами себе руки. В восхищении и удивлении они молвили Хвала Аллаху Всемогущему! |
Look at your hands. | Посмотри на свои руки! |
Look at your hands. | Посмотрите на свои руки. |
Look at my hands! | Посмотри на мои руки! |
Look at my hands... | Посмотри на мои руки... |
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. | (И вот) они разрушают свои дома своими руками (чтобы они не достались верующим) и руками верующих. |
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. | Они разрушают свои дома своими руками и руками верующих. |
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. | Описанное выше событие наглядно свидетельствует о том, как Аллах поступает с противниками истины и рабами низменных страстей. Могущество не принесло пользы иудеям, а укрепления не сумели защитить их, когда Всевышний Аллах подверг их наказанию за содеянные грехи. |
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. | Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. |
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. | Они разрушают свои дома собственными руками, чтобы они стали непригодными для жилья, и руками верующих, которые хотели уничтожить их крепости. |
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. | И уничтожили они свои дома Руками собственными и руками верных. |
Three people raised their hands. | Три человека подняли руки. |
With him in their hands... | Если он будет у полиции в руках. |
Their hands are too white. | Их руки слишком белы. |
They're joining their hands, their shoes are off, | Они соединили руки, они сняли обувь... |
Do they look for power at their hands? Lo! all power appertaineth to Allah. | Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху? |
The workers here often endure tragic sexual abuse at the hands of their customers. | Работницы ресторана часто подвергаются жестокому сексуальному насилию со стороны своих клиентов. |
Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands. | Когда жена визиря узнала о молве, которая распространилась по городу, она пригласил знатных женщин к себе домой на пир. Она велела приготовить для них зал, обложенный подушками и матрацами, и подать им изысканные блюда. |
Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands. | Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали Упаси Аллах! |
Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands. | Она приказала Йусуфу выйти к ним. Увидев его пленительную красоту, они были так поражены, что порезали ножами себе руки. |
Tom stared at his hands. | Том уставился на свои руки. |
Tom looked at his hands. | Том посмотрел на свои руки. |
I looked at my hands. | Я посмотрел на свои руки. |
Mary looked at her hands. | Мэри посмотрела на свои руки. |
He looked at his hands. | Он посмотрел на свои руки. |
She looked at her hands. | Она посмотрела на свои руки. |
No hands at the wheel. | Без рук на руле. |
You look at his hands. | Посмотреть на его руки. |
Related searches : Their Hands - Set Their Hands - On Their Hands - Wring Their Hands - Raise Their Hands - Wave Their Hands - Raising Their Hands - At Their - Hands At Work - At Its Hands - At Our Hands - At His Hands - At Their Most