Translation of "at their hands" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

At their hands - translation : Hands - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do they look for power at their hands?
Не ищут ли они лицемеры у них у неверующих величия?
Do they look for power at their hands?
Не ищут ли они у них величия?
Do they look for power at their hands?
Величие принадлежит только Аллаху, а Он придаёт величие Своим верным рабам.
Do they look for power at their hands?
Уж не в дружбе ли с ними хотят они обрести величие?
Do they look for power at their hands?
Неужто они ищут себе чести среди них?
Do they look for power at their hands?
Не ищут ли они себе чести пред ними?
With their pots in their hands
Бегущие после демонстрации
They wash their hands.
Они моют свои руки.
They wash their hands.
Они моют руки.
They're washing their hands.
Они моют свои руки.
Their hands were cold.
Руки у них были холодные.
They've washed their hands.
Они помыли руки.
They washed their hands.
Они помыли руки.
They're using their hands.
Они используют свои руки.
They demolish their houses with their own hands and the hands of the faithful.
(И вот) они разрушают свои дома своими руками (чтобы они не достались верующим) и руками верующих.
They bury their faces in their hands.
Они закрывают свои лица руками.
And when they saw him, they marveled at him, and cut their hands.
Среди угощений, которые были поданы гостям, были лимоны или другие фрукты, которые следует разрезать ножом. И поэтому перед каждой гостьей лежал нож, которым она могла разрезать угощение.
And when they saw him, they marveled at him, and cut their hands.
Увидев его пленительную красоту, они были так поражены, что порезали ножами себе руки. В восхищении и удивлении они молвили Хвала Аллаху Всемогущему!
Look at your hands.
Посмотри на свои руки!
Look at your hands.
Посмотрите на свои руки.
Look at my hands!
Посмотри на мои руки!
Look at my hands...
Посмотри на мои руки...
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
(И вот) они разрушают свои дома своими руками (чтобы они не достались верующим) и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома своими руками и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Описанное выше событие наглядно свидетельствует о том, как Аллах поступает с противниками истины и рабами низменных страстей. Могущество не принесло пользы иудеям, а укрепления не сумели защитить их, когда Всевышний Аллах подверг их наказанию за содеянные грехи.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома собственными руками, чтобы они стали непригодными для жилья, и руками верующих, которые хотели уничтожить их крепости.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
И уничтожили они свои дома Руками собственными и руками верных.
Three people raised their hands.
Три человека подняли руки.
With him in their hands...
Если он будет у полиции в руках.
Their hands are too white.
Их руки слишком белы.
They're joining their hands, their shoes are off,
Они соединили руки, они сняли обувь...
Do they look for power at their hands? Lo! all power appertaineth to Allah.
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху?
The workers here often endure tragic sexual abuse at the hands of their customers.
Работницы ресторана часто подвергаются жестокому сексуальному насилию со стороны своих клиентов.
Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands.
Когда жена визиря узнала о молве, которая распространилась по городу, она пригласил знатных женщин к себе домой на пир. Она велела приготовить для них зал, обложенный подушками и матрацами, и подать им изысканные блюда.
Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands.
Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали Упаси Аллах!
Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands.
Она приказала Йусуфу выйти к ним. Увидев его пленительную красоту, они были так поражены, что порезали ножами себе руки.
Tom stared at his hands.
Том уставился на свои руки.
Tom looked at his hands.
Том посмотрел на свои руки.
I looked at my hands.
Я посмотрел на свои руки.
Mary looked at her hands.
Мэри посмотрела на свои руки.
He looked at his hands.
Он посмотрел на свои руки.
She looked at her hands.
Она посмотрела на свои руки.
No hands at the wheel.
Без рук на руле.
You look at his hands.
Посмотреть на его руки.

 

Related searches : Their Hands - Set Their Hands - On Their Hands - Wring Their Hands - Raise Their Hands - Wave Their Hands - Raising Their Hands - At Their - Hands At Work - At Its Hands - At Our Hands - At His Hands - At Their Most