Translation of "several conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Several - translation : Several conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. | Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. |
Yucatán proposed several conditions to the central government. | Юкатан предложил несколько условий центральному правительству. |
Similar conditions exist or may begin to exist in several locations worldwide. | Подобные условия уже создались или могут создаться в некоторых точках по всему миру. |
They can put several processors into competition and negotiate preferential conditions for sales. | Кооператив может поставить не которых переработчиков в конкурентные условия и вести переговоры о предостав лении наиболее льготных условий продаж. |
Santa Anna agreed to several conditions giving full autonomy to the Yucatán on December 5, 1843. | Санта Анна всё же согласился на несколько условий, которые дали полную автономию Юкатану 5 декабря 1843. |
After the war, Morgan made several trips to Europe to investigate and report on financial conditions there. | Морган совершил несколько поездок в Европу, чтобы провести исследования и подготовить отчёты о финансовых условиях. |
Several of the reported rapes took place under such conditions, or when women are taken for forced labor. | Несколько известных случаев изнасилования произошли именно в таких условиях, или когда женщины попадали на принудительные работы. |
There were a few tents sheltering several families each, and we were all alarmed at the miserable living conditions. | Мы все были встревожены жуткими условиями жизни. |
The plan is updated as necessary to reflect changing conditions and it may contain several options for various contingencies. | По мере необходимости план обновляется в целях отражения меняющихся условий он может содержать ряд альтернативных вариантов на случай различных непредвиденных обстоятельств. |
Several persons are also reported to have died from illness and accidents caused by poor conditions at construction sites. | Также сообщалось, что несколько человек умерли от заболеваний и несчастных случаев, вызванных плохими условиями труда на строительных площадках. |
The situation of the 12 families living in conditions of hardship has been checked several times during the reporting period. | Положение 12 семей, живущих в тяжелых условиях, на протяжении отчетного периода проверялось несколько раз. |
Several contributors expressed their intention to leave Italy, while those already living overseas expressed their certainty that working conditions are better. | Некоторые участники выражали желание покинуть Италию, в то время как уже живущие заграницей утверждали, что условия труда там лучше. |
These conditions together could create an environment agreeable to exotic forms of life, and will persist for several hundred million years. | Эти условия могут создать приятную среду для экзотических форм жизни и будут сохраняться в течение нескольких сотен миллионов лет. |
Domestic and international agencies involved in reconstruction must continue to do their best in what are, in several provinces, difficult security conditions. | Национальные и международные учреждения, участвующие в восстановлении страны, должны продолжать делать все возможное в обстановке существования небезопасных условий в отдельных провинциях. |
Conditions | Соединение |
Conditions | Условия |
Given these favorable conditions, the US has already begun on shoring its industry a process that will most likely continue for several decades. | Учитывая все эти благоприятные условия, США уже начали проводить оншоринг (возврат домой) своего производства, и этот процесс, скорее всего, продлится несколько десятилетий. |
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions. | Погодные и ледовые условия бывали необычными. |
Weather Conditions | Погодные условия |
Living Conditions | условия жизни |
Employment conditions | Ситуация с занятостью |
Special conditions | Применимое право |
Initial Conditions | Начальная точка |
Loan conditions | Условия предоставления займов |
Any conditions? | Есть ли какие то условия? |
Living conditions | Условия жизни |
Application conditions | Условия подачи заявки |
In several countries, access to leisure time activities is limited by stark inequalities based on gender, religious affiliation, social and economic conditions and disabilities. | В ряде стран доступ к связанным с досугом мероприятиям ограничивается вопиющим неравенством, обусловленным полом, религиозной принадлежностью, социально экономическими условиями и наличием физических или умственных недостатков. |
Ill prisoners allegedly were held together with other prisoners, surgery was made in inadequate conditions and several prisoners died because of bad medical care. | Больные заключенные якобы содержались совместно со здоровыми, хирургические операции проводились в неадекватных условиях, и несколько заключенных скончались из за плохого медицинского ухода. |
Thus, the main focus of several actions and programs is to promote women's labor under equal conditions to men, without any form of discrimination. | Поэтому во главу угла некоторых действий и программ поставлена задача расширения участия женщин на рынке труда наравне с мужчинами без какой либо дискриминации. |
They are related to several conditions of the land, in such a way that they can describe the system in a cost effective way. | Они связаны с несколькими параметрами состояния почвы, благодаря чему обеспечивают возможность затратоэффективного описания системы. |
Given the present conditions in world markets, the problem of competing entrants needs to be foreseen rather than have several projects become non viable. | С учетом существующей конъюнктуры на мировых рынках проблему конкурирующих товаров необходимо решать заранее, а не после того, как несколько проектов станут нерентабельными. |
The field staff of the Special Rapporteur have visited these prisons on several occasions and found the living conditions in them to be difficult. | Сотрудники Специального докладчика на местах неоднократно посещали эти тюрьмы и сообщали, что условия содержания заключенных в них являются тяжелыми. |
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. | Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. |
Myanmar artist Nyan Kyal Say has produced several video animations that highlight the poor conditions experienced by many children and young women in his country. | Мьянманский художник Ньян Кьял Сай создал несколько анимационных видео, которые заостряют внимание на неблагоприятных условиях, с которыми сталкиваются многие дети и молодые женщины в его стране. |
Several missions have expressed an urgent need for such real time navigational aids, especially in harsh weather conditions, at high altitudes and in difficult terrain. | Несколько миссий уже заявили о том, что срочно нуждаются в таких работающих в режиме реального времени навигационных приборах, особенно в неблагоприятных погодных условиях, на больших высотах и в труднопроходимой местности. |
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | Но опять же, это происходит в этих первобытных условиях, реально беспорядочных условиях, не то что стерильные лабораторные условия. |
There are conditions. | Есть условия. |
Conditions of Activity ). | Условия деятельности. |
Under normal conditions | 6.1.1 В нормальных условиях |
Entrepreneurial framework conditions | Базовые условия для предпринимательской деятельности |
Poor hygiene conditions. | плохие санитарно гигиенические условия |
Improving employment conditions | Улучшение условий занятости |
Dynamic testing conditions | Условия динамического испытания |
(c) Climatic conditions | c) климатические условия |
Related searches : Under Several Conditions - Several Hours - Several Decades - Several Things - Several Attempts - Several Weeks - Several Thousand - Several Emails - Several Meetings - Several Types - Several Minutes - Several Steps