Translation of "shall be applicable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The following information, when applicable, shall be supplied in triplicate and shall include a summary.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПРИВОДИМЫХ В ДВИЖЕНИЕ ПРИ ПОМОЩИ ТОЛЬКО ЭЛЕКТРОПРИВОДА, И ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИСПЫТАНИЙ
All special and differential treatment shall be applicable to all acceding landlocked developing countries.
Все положения, касающиеся особого и дифференцированного режима, должны применяться ко всем присоединяющимся развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
Regulations 17, 18 and 19 of these Regulations shall be applicable to the Referendum Commission.
Статьи 17, 18 и 19 настоящих Положений могут применяться к Комиссии по проведению референдума.
The following information, if applicable, shall be supplied in triplicate and include a list of contents.
Когда это применимо, должна представляться нижеследующая информация в трех экземплярах, включающая ссылку на содержание.
It alone shall be applicable to offences committed on board or against French military aircraft, wherever they may be
Только оно действует в отношении преступных деяний, совершенных на борту военно воздушных судов Франции или в отношении таких воздушных судов, независимо от их местонахождения .
The following information, if applicable, shall be supplied in triplicate and must include a list of contents.
Когда это применимо, должна представляться нижеследующая информация в трех экземплярах, включающая ссылку на содержание.
4. The obligations applicable to contractors shall apply to the Enterprise.
4. Обязательства, которые действуют в отношении контракторов, действуют и в отношении Предприятия.
It alone shall be applicable to offences committed on board or against vessels of the French Navy, wherever they may be
Только оно действует в отношении преступных деяний, совершенных на борту кораблей национальных военно морских сил или в отношении таких кораблей, независимо от их местонахождения .
These provisions shall not be applicable to foreigners whose activities do not contravene the rules of international law.
Эти положения не распространяются на иностранцев, деятельность которых не противоречит нормам международного права.
Article 113 2 French criminal law shall be applicable to offences committed within the territory of the Republic
Статья 113 2 Уголовное законодательство Франции действует в отношении преступных деяний, совершенных на территории Республики.
(c) The provisions of paragraphs (a) and (b) of this article shall not be applicable to the following cases
c) положения пунктов (a) и (b) настоящей статьи не распространяются на следующие случаи
The declaration and, where applicable, the withdrawal, shall be communicated to the other State Parties through the Secretary General.
Заявление и, в соответствующем случае, отзыв доводятся до сведения других государств участников через Генерального секретаря.
Depending on the technology used in obtaining images and presenting them paragraph 6.2.2.2. shall be entirely or partly applicable.
В зависимости от используемой технологии получения и воспроизведения изображений должны полностью или частично применяться положения пункта 6.2.2.2.
shall be liable to one to five years' imprisonment, unless a harsher penalty is applicable under another legal provision.
то такое должностное лицо подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от одного года до пяти лет, если на основании другого правового положения не предусмотрено более суровое наказание.
Procedures for settlement of disputes shall be applicable to all members of the organization or parties to the arrangement
Процедуры урегулирования споров применяются ко всем членам организации или сторонам соглашения
(vi) Any special conditions which may be applicable.
США в год.
Both civil and criminal law would be applicable.
При этом должны применяться положения гражданского и уголовного права.
Article 113 4 French criminal law shall be applicable to offences committed on board or against aircraft registered in France, wherever they may be.
Статья 113 4 Уголовное законодательство Франции действует в отношении преступных деяний, совершенных на борту воздушных судов, зарегистрированных во Франции, или в отношении таких воздушных судов, независимо от их местонахождения.
The principles contained in this chapter shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of legal persons other than corporations.
Принципы, содержащиеся в этой главе, применяются в соответствующих случаях к дипломатической защите иных юридических лиц, нежели корпорации.
(r) Notes that, where applicable, in considering a comprehensive procedure, the applicable procedure should be fair and efficient
r) отмечает, что, когда это применимо, при рассмотрении всеобъемлющей процедуры применяемая процедура должна быть беспристрастной и эффективной
Article 113 3 French criminal law shall be applicable to offences committed on board or against vessels flying the French flag, wherever they may be.
Статья 113 3 Уголовное законодательство Франции действует в отношении преступных деяний, совершенных на борту морских судов, плавающих под французским флагом, или в отношении таких судов, независимо от их местонахождения.
Headlamps shall be fitted with a device enabling them to be so adjusted on the vehicle as to comply with the rules applicable to them.
5.2.1 Фары оснащаются устройством, позволяющим регулировать их на транспортном средстве в соответствии с применяемыми к ним правилами.
3. The Committee shall decide any guidelines applicable to the content of the reports.
3. Комитет устанавливает руководящие принципы, определяющие содержание докладов.
Thus, all the provisions of such treaties or conventions shall be applicable to the operation and security of civil aviation in Mexico.
Таким образом, эти договоры или конвенции в полном объеме применяются к деятельности по обеспечению безопасности гражданской авиации в Мексике.
2.1. the distance of measurement shall be such that the law of the inverse of the square of the distance is applicable
2.1 расстояние измерения должно быть таким, чтобы мог применяться закон обратной величины квадрата расстояния
When dry ice or liquid nitrogen is used to keep specimens cold, all applicable requirements of RID ADR ADN shall be met.
если сухой лед или жидкий азот используются для того, чтобы поддерживать низкую температуру образцов, должны соблюдаться все применимые требования МПОГ ДОПОГ ВОПОГ .
The penalties imposed on the convicted shall not be applicable to his her family members and relatives (article 16.14 of the Constitution).
Назначенные осужденному наказания неприменимы к членам его семьи и родственникам (пункт 14 статьи 16 Конституции).
Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time when the criminal offence was committed.
Равным образом не может назначаться более тяжкое наказание, чем то, которое подлежало применению в момент совершения уголовного преступления.
(15) Works or installations containing dangerous forces, and cultural property shall be clearly marked and identified, in accordance with applicable international rules.
15) Установки и сооружения, содержащие опасные силы, и культурные ценности должны быть четко обозначены и определены в соответствии с применимыми международными нормами.
It should clearly be universally applicable applicable to non nuclear weapon States as well as to nuclear weapon States.
Он, безусловно, должен иметь универсальную сферу применения, включая государства как не обладающие, так и обладающие ядерным оружием.
applicable law
Дело в разбивке по ключевым словам
Not Applicable
Неприменимо.
Not applicable
Такая информация отсутствует.
Not applicable.
К докладу не относится.
Not applicable.
К данной категории не относится.
Applicable standards
Применимые стандарты
Not applicable.
Без комментариев.
Not applicable.
Примечания
Not applicable.
К данному случаю не относится.
Unions may form federations and confederations these shall be governed by the provisions of this chapter in so far as they are applicable.
Профсоюзы могут образовывать федерации и конфедерации, которые руководствуются предусмотренными в настоящей главе нормами, применяемыми в отношении профсоюзов .
The provisions of these rules, to the extent applicable, shall be applied to the proceedings of any subsidiary bodies established by the Committee.
Положения настоящих правил, когда они применимы, относятся к работе любых вспомогательных органов, учреждаемых Комитетом.
Where the national Government is not a party to the contract, it shall be assured where applicable of a share in the benefits.
В тех случаях, когда национальное правительство не является стороной договора, ему должна быть гарантирована, где это применимо, определенная доля выгод32.
The implementation of the registered monitoring plan and its revisions, as applicable, shall be a condition for verification, certification and the issuance of CERs.
Осуществление зарегистрированного плана мониторинга и, в соответствующих ситуациях, изменений к нему является одним из условий для проверки, сертификации и введения в обращение ССВ.
For distributed lighting systems the applicable provisions of paragraphs 4.3.1. to 4.3.3.2. shall be complied with, in conjunction with the requirements of paragraph 3.4.
В случае распределенных систем освещения должны соблюдаться применимые положения пунктов 4.3.1 4.3.3.2 вместе с требованиями пункта 3.4.
There must be no gaps in protection, whatever law is applicable.
В защите не должно быть бреши, какой бы закон не применялся.

 

Related searches : Shall Remain Applicable - Shall Be - Might Be Applicable - May Be Applicable - Would Be Applicable - Not Be Applicable - Be Applicable For - Can Be Applicable - Could Be Applicable - To Be Applicable - Will Be Applicable - Shall Be Structured