Translation of "shall be reviewed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The inventory shall be regularly reviewed and updated. | Данный перечень пересматривается и обновляется на регулярной основе. |
Each new request shall be reviewed on its own merits and the availability of the legal publication in question shall also be taken into account. | Каждый новый запрос будет рассматриваться на индивидуальной основе и с учетом наличия соответствующей юридической публикации. |
16. Decides that the structure of levels to be implemented from 1 July 2001 shall be reviewed after nine years | 16. постановляет провести обзор структуры уровней, вводимой с 1 июля 2001 года через девять лет |
Supplementary information under Article 7, paragraph 2, shall be incorporated into the national communications and shall be reviewed as part of the review of the communications. | Дополнительная информация согласно пункту 2 статьи 7 включается в национальное сообщение и рассматривается как часть рассмотрения сообщений. |
This counter value in national currencies shall be reviewed every two years with effect from 31 December 2001. | Уровень защиты национального достояния в государствах членах ЕС различается весьма существенно. |
But the system needs to be reviewed. | Но система требует пересмотра. |
The veto provision should therefore be reviewed. | Поэтому следует пересмотреть положение, касающееся права вето. |
Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. | f) право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе по сохранению функции продолжения рода. |
Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. | Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей статье, периодически рассматривается в свете научно технических знаний, а также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это необходимо . |
The schedule should be reviewed every two months. | Этот график должен пересматриваться каждые два месяца. |
The contribution of regional mechanisms will be reviewed. | Будет рассмотрена роль региональных механизмов. |
The EU Strategy will be reviewed in 2005. | Стратегия ЕС будет пересматриваться в 2005 году. |
Experience with this project will be carefully reviewed. | Опыт реализации этого проекта будет тщательно проанализирован. |
They should be periodically reviewed and progressively raised. | Следует проводить периодический пересмотр таких стандартов и их постепенное ужесточение. |
During informal discussions, these projections could be reviewed. | В ходе неофициальных консультаций эти предполагаемые данные могли бы быть пересмотрены. |
The roster will be continually reviewed and updated. | Этот реестр будет постоянно пересматриваться и обновляться. |
C. Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. | Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей статье, периодически рассматривается в свете научно технических знаний, а также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это необходимо. |
(b) How often will SAICM be monitored and reviewed? | б) Как часто будут проводиться мониторинг и пересмотр СПМРХВ? |
Service level agreements will be periodically reviewed and updated. | Соглашения об объеме услуг будут периодически рассматриваться и обновляться. |
This matter could be reviewed, if necessary, in 2006. | Если потребуется, этот вопрос можно вновь рассмотреть в 2006 году. |
Local salary survey methodology will be reviewed and streamlined. | Будет пересмотрена и рационализирована методология проведения обследований местных окладов. |
The Security Council apos s practices should be reviewed. | Следует пересмотреть методы работы Совета Безопасности. |
For operations to be successful, their mandates must also be regularly reviewed. | Для обеспечения успеха необходимо также регулярно пересматривать их мандаты. |
For each Party included in Annex I, the elements specified in paragraphs 12 (a) to 12 (d) above shall be reviewed in conjunction. | Для каждой Стороны, включенной в приложение I, элементы, указанные в пункте 12 а) е) выше, будут рассматриваться в совокупности. |
The charges will be reviewed by the Public Prosecution Service. | Обвинения будут рассмотрены Государственной прокуратурой. |
Such information will be reviewed in accordance with Article 8. | Такая информация подлежит рассмотрению в соответствии со статьей 8. |
The order should then be reviewed every three months thereafter. | Затем постановление подлежит пересмотру один раз в три месяца. |
Those requirements will also be reviewed under Executive Board actions. | Эти требования также будут рассмотрены с учетом решений Исполнительного совета. |
(b) The composition of the Security Council should be reviewed. | b) Следует пересмотреть членский состав Совета Безопасности. |
In particular, procedures for dealing with remedies should be reviewed. | В частности, следовало бы пересмотреть процедуры по обеспечению правовой защиты. |
The definitions could be reviewed again at a later date. | К рассмотрению этих определений можно было бы вернуться позднее. |
The first two countries to be reviewed will be Ghana and South Africa. | Первыми двумя странами, которые пройдут проверку, будут Гана и Южная Африка. |
Similar information is required to be published in some jurisdictions reviewed. | Требования об опубликовании аналогичной информации содержатся в некоторых рассмотренных правовых системах. |
Throughout, the United Nations structures would be reviewed for cost efficiency. | Повсеместно планируется проводить обзор структур Организации Объединенных Наций на предмет эффективности их работы с точки зрения затрат. |
The mandate will be reviewed no later than 15 June 2006. | Мандат будет пересмотрен не позднее 15 июня 2006 года. |
However, clearly, the law on marriage needed to be completely reviewed. | Однако очевидно, что необходимо полностью пересмотреть брачное законодательство. |
The Gambia's labour and employment legislation certainly needed to be reviewed. | Гамбийское законодательство в области труда и занятости несомненно должно быть пересмотрено. |
The Organization's information and communication technologies (ICT) should be thoroughly reviewed. | Необходимо провести тщательный обзор имеющихся в распоряжении Организации информационно коммуникационных технологий (ИКТ). |
(f) Payments would be reviewed every three years by reference to | f) размеры выплат будут пересматриваться раз в три года с учетом |
(c) Payments would be reviewed every three years by reference to | c) размеры выплат будут пересматриваться раз в три года с учетом |
(e) Payments would be reviewed every three years by reference to | e) размеры выплат будут пересматриваться раз в три года с учетом |
The operation of the Fund would be reviewed after two years. | Обзор функционирования фонда будет проведен через два года. |
CCISUA believed that the approach to margin management should be reviewed. | 63. По мнению ККСАМС, необходимо пересмотреть подход к вопросу о регулировании размера разницы. |
Death and disability benefits for military contingent personnel should be reviewed | Должен быть рассмотрен вопрос о пособиях в случае смерти и потери трудоспособности для персонала воинских контингентов |
The effectiveness of these initiatives will be reviewed in future audits. | Эффективность этих инициатив будет рассмотрена в ходе будущих проверок. |
Related searches : Could Be Reviewed - Be Reviewed For - Can Be Reviewed - Will Be Reviewed - To Be Reviewed - May Be Reviewed - Shall Be - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain