Translation of "shall fully comply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Urges all States to implement and to comply fully with their obligations
настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои обязательства
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments,
сознавая необходимость скорейшего и полного осуществления невыполненных обязательств,
It is of crucial importance that all States Parties fully comply with it.
Исключительно важно, чтобы все государства участники полностью выполняли его положения.
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations
настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства
quot 3. Strongly urges the Yugoslav parties to comply fully with that agreement
3. самым настоятельным образом призывает югославские стороны полностью соблюдать это соглашение
29. States which had accepted obligations under such instruments must comply fully therewith.
29. Необходимо, чтобы государства, взявшие на себя обязательства в соответствии с такими документами, в полной мере выполняли их.
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations
2. настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations.
Мы поддерживаем обращенный к государствам призыв полностью соблюдать свои соответствующие обязательства в отношении гарантий.
41. Member States that had accepted international treaty obligations must comply fully with them.
41. Государства, взяв на себя международные договорные обязательства, должны их строго соблюдать.
Roscomnadzor said it expects YouTube to fully comply with the court order on the matter.
Роскомнадзор заявил, что ожидает от администрации YouTube полного выполнения требований, выдвинутых судом по этому вопросу.
The messaging app Viber has already indicated it plans to comply fully with Russian legislation.
Мессенджер Viber уже указал, что собирается полностью выполнить требования российского законодательства.
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46 215.
Канада настоятельно призывает всех членов международного сообщества к полному соблюдению резолюции 46 215.
It was vital for all parties to the Treaty to comply fully with their commitments.
Важно, чтобы все участники Договора полностью выполняли свои обязательства по этому Договору.
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0.
Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0.
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0.
Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0.
11.2.2.2. it shall comply with paragraphs 11.2.2.2.1. and 11.2.2.2.2. below
11.2.2.2 либо соответствовать предписаниям пунктов 11.2.2.2.1 и 11.2.2.2.2 ниже.
They shall comply with the operating conditions for passenger vessels.
ii) они должны соответствовать рабочим условиям для пассажирских судов
Lebanon demands that Israel comply with Security Council resolution 425 (1978), which must be fully implemented.
Ливан требует, чтобы Израиль признал резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности, которая должна быть полностью выполнена.
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non nuclear states fully comply with their Treaty obligations.
Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору.
The Council also demanded that all Somali parties, including movements and factions, comply fully with their commitments.
Совет также потребовал, чтобы все стороны в Сомали, включая движения и группировки, полностью соблюдали свои обязательства.
Reiterating its wish to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994
вновь заявляя о своей готовности строго соблюдать всеобъемлющее соглашение по правам человека от 29 марта 1994 года,
We therefore urge the Democratic People apos s Republic of Korea to comply fully with these obligations.
Поэтому мы настоятельно призываем Корейскую Народно Демократическую Республику полностью выполнять эти обязательства.
Trailers equipped with hydraulic steering transmissions shall comply also with Annex 5.
Прицепы, оборудованные гидравлическими рулевыми приводами, должны также соответствовать положениям приложения 5.
Japan once again urges the Libyan Government to comply fully with these Security Council resolutions without further delay.
Япония вновь настоятельно призывает ливийское правительство полностью и безотлагательно выполнить резолюции Совета Безопасности.
The LPG combustion heater shall comply with the requirements of paragraph 1.1.1. above.
2.1.3 Узел газовой фазы системы отопления, работающей на СНГ, должен соответствовать предписаниям пункта 1.1.3 выше .
and that he shall then be fully recompensed,
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей,
and that he shall then be fully recompensed,
затем оно будет вознаграждено наградой полнейшей,
and that he shall then be fully recompensed,
Все сущее будет восхвалять Его за это, и даже адские мученики войдут в огненную Геенну, восхваляя Господа и преклоняясь перед Его мудростью. Они будут испытывать ненависть к самим себе, осознавая, что именно они своими поступками обрекли себя на злые страдания.
and that he shall then be fully recompensed,
а затем он получит воздаяние сполна.
and that he shall then be fully recompensed,
Потом человеку полностью воздастся за его деяния.
and that he shall then be fully recompensed,
что впоследствии оно будет вознаграждено сполна,
and that he shall then be fully recompensed,
И за него найвысшую награду он получит.
and that he shall then be fully recompensed,
А после того ему воздастся верным воздаянием
quot 13. Calls upon the parties to comply fully with the cease fire to which they have committed themselves
13. призывает стороны в полной мере соблюдать прекращение огня, в отношении которого они взяли на себя обязательства
Guided by that desire, the Hungarian Government has signed the Convention and intends to comply fully with its provisions.
Руководствуясь стремлением к достижению этой цели, венгерское правительство подписало Конвенцию и намерено полностью соблюдать ее положения.
Such an apex shall comply with the requirement that the angle formed by the legs shall not exceed 90 .
Верхняя точка крайнего витка должна отвечать условию, согласно которому угол, образованный его сторонами, не должен превышать 90 .
(i) shall comply with the obligations laid down in Article 8 of the Convention
i) соблюдать обязательства, изложенные в статье 8 Конвенции
The staff member shall comply promptly with any direction or request under this rule.
Сотрудник обязан своевременно выполнить любые предписания или предложения согласно данному правилу.
This apparatus shall comply with the performance specified in Annex 8 to this Regulation.
Рабочие характеристики этого устройства должны соответствовать приложению 8 к настоящим Правилам.
Hose assemblies shall comply with ISO Standards 1402 1994, 6605 1986 and 7751 1991.
Соединения гибких трубопроводов должны отвечать стандартам ИСО 1402 1994, 6605 1986 и 7751 1991.
1. The Parties shall comply in good faith with all provisions in this Agreement.
1. Стороны добросовестно выполняют все положения настоящего Соглашения.
We call on both parties fully to comply with the provisions contained in resolution 425 (1978) and subsequent Council resolutions.
Мы призываем обе стороны выполнить в полном объеме положения резолюции 425 (1978) и последующих резолюций Совета.
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights
4. призывает стороны полностью соблюдать все свои другие обязательства по Всеобъемлющему соглашению по правам человека
He also assured the Liberian people that the armed factions would comply fully with the provisions of the Cotonou Agreement.
Он также заверил либерийский народ в том, что вооруженные фракции будут полностью выполнять условия Соглашения Котону.
We demanded that Israel comply fully with the relevant resolutions on human rights and release the hundreds of Lebanese prisoners.
Мы требовали, чтобы Израиль полностью соблюдал соответствующие резолюции по правам человека и освободил сотни ливанских заключенных.

 

Related searches : Fully Comply - Comply Fully - Shall Comply - We Fully Comply - Comply Fully With - Fully Comply With - Not Fully Comply - Shall Comply With - It Shall Comply - Shall Cooperate Fully - Shall Fully Cooperate - Shall Fully Indemnify - Strictly Comply