Translation of "shall fully comply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comply - translation : Fully - translation : Shall - translation : Shall fully comply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Urges all States to implement and to comply fully with their obligations | настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои обязательства |
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments, | сознавая необходимость скорейшего и полного осуществления невыполненных обязательств, |
It is of crucial importance that all States Parties fully comply with it. | Исключительно важно, чтобы все государства участники полностью выполняли его положения. |
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства |
quot 3. Strongly urges the Yugoslav parties to comply fully with that agreement | 3. самым настоятельным образом призывает югославские стороны полностью соблюдать это соглашение |
29. States which had accepted obligations under such instruments must comply fully therewith. | 29. Необходимо, чтобы государства, взявшие на себя обязательства в соответствии с такими документами, в полной мере выполняли их. |
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | 2. настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства |
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations. | Мы поддерживаем обращенный к государствам призыв полностью соблюдать свои соответствующие обязательства в отношении гарантий. |
41. Member States that had accepted international treaty obligations must comply fully with them. | 41. Государства, взяв на себя международные договорные обязательства, должны их строго соблюдать. |
Roscomnadzor said it expects YouTube to fully comply with the court order on the matter. | Роскомнадзор заявил, что ожидает от администрации YouTube полного выполнения требований, выдвинутых судом по этому вопросу. |
The messaging app Viber has already indicated it plans to comply fully with Russian legislation. | Мессенджер Viber уже указал, что собирается полностью выполнить требования российского законодательства. |
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46 215. | Канада настоятельно призывает всех членов международного сообщества к полному соблюдению резолюции 46 215. |
It was vital for all parties to the Treaty to comply fully with their commitments. | Важно, чтобы все участники Договора полностью выполняли свои обязательства по этому Договору. |
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0. | Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0. |
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0. | Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0. |
11.2.2.2. it shall comply with paragraphs 11.2.2.2.1. and 11.2.2.2.2. below | 11.2.2.2 либо соответствовать предписаниям пунктов 11.2.2.2.1 и 11.2.2.2.2 ниже. |
They shall comply with the operating conditions for passenger vessels. | ii) они должны соответствовать рабочим условиям для пассажирских судов |
Lebanon demands that Israel comply with Security Council resolution 425 (1978), which must be fully implemented. | Ливан требует, чтобы Израиль признал резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности, которая должна быть полностью выполнена. |
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non nuclear states fully comply with their Treaty obligations. | Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору. |
The Council also demanded that all Somali parties, including movements and factions, comply fully with their commitments. | Совет также потребовал, чтобы все стороны в Сомали, включая движения и группировки, полностью соблюдали свои обязательства. |
Reiterating its wish to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994 | вновь заявляя о своей готовности строго соблюдать всеобъемлющее соглашение по правам человека от 29 марта 1994 года, |
We therefore urge the Democratic People apos s Republic of Korea to comply fully with these obligations. | Поэтому мы настоятельно призываем Корейскую Народно Демократическую Республику полностью выполнять эти обязательства. |
Trailers equipped with hydraulic steering transmissions shall comply also with Annex 5. | Прицепы, оборудованные гидравлическими рулевыми приводами, должны также соответствовать положениям приложения 5. |
Japan once again urges the Libyan Government to comply fully with these Security Council resolutions without further delay. | Япония вновь настоятельно призывает ливийское правительство полностью и безотлагательно выполнить резолюции Совета Безопасности. |
The LPG combustion heater shall comply with the requirements of paragraph 1.1.1. above. | 2.1.3 Узел газовой фазы системы отопления, работающей на СНГ, должен соответствовать предписаниям пункта 1.1.3 выше . |
and that he shall then be fully recompensed, | затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, |
and that he shall then be fully recompensed, | затем оно будет вознаграждено наградой полнейшей, |
and that he shall then be fully recompensed, | Все сущее будет восхвалять Его за это, и даже адские мученики войдут в огненную Геенну, восхваляя Господа и преклоняясь перед Его мудростью. Они будут испытывать ненависть к самим себе, осознавая, что именно они своими поступками обрекли себя на злые страдания. |
and that he shall then be fully recompensed, | а затем он получит воздаяние сполна. |
and that he shall then be fully recompensed, | Потом человеку полностью воздастся за его деяния. |
and that he shall then be fully recompensed, | что впоследствии оно будет вознаграждено сполна, |
and that he shall then be fully recompensed, | И за него найвысшую награду он получит. |
and that he shall then be fully recompensed, | А после того ему воздастся верным воздаянием |
quot 13. Calls upon the parties to comply fully with the cease fire to which they have committed themselves | 13. призывает стороны в полной мере соблюдать прекращение огня, в отношении которого они взяли на себя обязательства |
Guided by that desire, the Hungarian Government has signed the Convention and intends to comply fully with its provisions. | Руководствуясь стремлением к достижению этой цели, венгерское правительство подписало Конвенцию и намерено полностью соблюдать ее положения. |
Such an apex shall comply with the requirement that the angle formed by the legs shall not exceed 90 . | Верхняя точка крайнего витка должна отвечать условию, согласно которому угол, образованный его сторонами, не должен превышать 90 . |
(i) shall comply with the obligations laid down in Article 8 of the Convention | i) соблюдать обязательства, изложенные в статье 8 Конвенции |
The staff member shall comply promptly with any direction or request under this rule. | Сотрудник обязан своевременно выполнить любые предписания или предложения согласно данному правилу. |
This apparatus shall comply with the performance specified in Annex 8 to this Regulation. | Рабочие характеристики этого устройства должны соответствовать приложению 8 к настоящим Правилам. |
Hose assemblies shall comply with ISO Standards 1402 1994, 6605 1986 and 7751 1991. | Соединения гибких трубопроводов должны отвечать стандартам ИСО 1402 1994, 6605 1986 и 7751 1991. |
1. The Parties shall comply in good faith with all provisions in this Agreement. | 1. Стороны добросовестно выполняют все положения настоящего Соглашения. |
We call on both parties fully to comply with the provisions contained in resolution 425 (1978) and subsequent Council resolutions. | Мы призываем обе стороны выполнить в полном объеме положения резолюции 425 (1978) и последующих резолюций Совета. |
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights | 4. призывает стороны полностью соблюдать все свои другие обязательства по Всеобъемлющему соглашению по правам человека |
He also assured the Liberian people that the armed factions would comply fully with the provisions of the Cotonou Agreement. | Он также заверил либерийский народ в том, что вооруженные фракции будут полностью выполнять условия Соглашения Котону. |
We demanded that Israel comply fully with the relevant resolutions on human rights and release the hundreds of Lebanese prisoners. | Мы требовали, чтобы Израиль полностью соблюдал соответствующие резолюции по правам человека и освободил сотни ливанских заключенных. |
Related searches : Fully Comply - Comply Fully - Shall Comply - We Fully Comply - Comply Fully With - Fully Comply With - Not Fully Comply - Shall Comply With - It Shall Comply - Shall Cooperate Fully - Shall Fully Cooperate - Shall Fully Indemnify - Strictly Comply