Translation of "we fully comply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations.
Мы поддерживаем обращенный к государствам призыв полностью соблюдать свои соответствующие обязательства в отношении гарантий.
We therefore urge the Democratic People apos s Republic of Korea to comply fully with these obligations.
Поэтому мы настоятельно призываем Корейскую Народно Демократическую Республику полностью выполнять эти обязательства.
Urges all States to implement and to comply fully with their obligations
настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои обязательства
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments,
сознавая необходимость скорейшего и полного осуществления невыполненных обязательств,
It is of crucial importance that all States Parties fully comply with it.
Исключительно важно, чтобы все государства участники полностью выполняли его положения.
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations
настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства
quot 3. Strongly urges the Yugoslav parties to comply fully with that agreement
3. самым настоятельным образом призывает югославские стороны полностью соблюдать это соглашение
29. States which had accepted obligations under such instruments must comply fully therewith.
29. Необходимо, чтобы государства, взявшие на себя обязательства в соответствии с такими документами, в полной мере выполняли их.
We call on both parties fully to comply with the provisions contained in resolution 425 (1978) and subsequent Council resolutions.
Мы призываем обе стороны выполнить в полном объеме положения резолюции 425 (1978) и последующих резолюций Совета.
We demanded that Israel comply fully with the relevant resolutions on human rights and release the hundreds of Lebanese prisoners.
Мы требовали, чтобы Израиль полностью соблюдал соответствующие резолюции по правам человека и освободил сотни ливанских заключенных.
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations
2. настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства
41. Member States that had accepted international treaty obligations must comply fully with them.
41. Государства, взяв на себя международные договорные обязательства, должны их строго соблюдать.
We must commit ourselves to human rights, as enshrined in the United Nations Charter, and we must fully comply with internationally recognized human rights standards.
Мы должны взять обязательство содействовать соблюдению прав человека согласно Уставу Организации Объединенных Наций и полностью выполнять международно признанные стандарты в области прав человека.
We hope to pass this law soon, so that we can comply fully with our obligations and thus contribute to the promotion of the ICC.
Мы надеемся вскоре принять этот закон, с тем чтобы мы могли полностью выполнять наши обязательства и тем самым внести свой вклад в поддержку деятельности Суда.
Roscomnadzor said it expects YouTube to fully comply with the court order on the matter.
Роскомнадзор заявил, что ожидает от администрации YouTube полного выполнения требований, выдвинутых судом по этому вопросу.
The messaging app Viber has already indicated it plans to comply fully with Russian legislation.
Мессенджер Viber уже указал, что собирается полностью выполнить требования российского законодательства.
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46 215.
Канада настоятельно призывает всех членов международного сообщества к полному соблюдению резолюции 46 215.
It was vital for all parties to the Treaty to comply fully with their commitments.
Важно, чтобы все участники Договора полностью выполняли свои обязательства по этому Договору.
Lebanon demands that Israel comply with Security Council resolution 425 (1978), which must be fully implemented.
Ливан требует, чтобы Израиль признал резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности, которая должна быть полностью выполнена.
It is in this context, therefore, that we encourage all States parties to the NPT to adhere to, and fully comply with, its provisions.
Поэтому именно в этом контексте мы призываем все государства участники Договора о нераспространении соблюдать и полностью выполнять его положения.
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non nuclear states fully comply with their Treaty obligations.
Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору.
The Council also demanded that all Somali parties, including movements and factions, comply fully with their commitments.
Совет также потребовал, чтобы все стороны в Сомали, включая движения и группировки, полностью соблюдали свои обязательства.
Reiterating its wish to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994
вновь заявляя о своей готовности строго соблюдать всеобъемлющее соглашение по правам человека от 29 марта 1994 года,
Japan once again urges the Libyan Government to comply fully with these Security Council resolutions without further delay.
Япония вновь настоятельно призывает ливийское правительство полностью и безотлагательно выполнить резолюции Совета Безопасности.
We again urge Libya to comply fully with the Security council apos s requirements as set out in resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993).
Мы вновь призываем Ливию полностью соблюдать требования Совета Безопасности, как они изложены в резолюциях 731 (1992), 748 (1992) и 883 (1993).
We again urge Libya to comply fully with the Council apos s requirements, as set out in its resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993).
Мы еще раз призываем Ливию полностью выполнить требования Совета Безопасности, изложенные в резолюциях 731 (1992), 748 (1992) и 883 (1993).
We urge Member States to comply with that request.
Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу.
We make it clear once again that we cannot fully comply with the Safeguards Agreement unless the United States guarantees in deed that it would not try to stifle our system.
Мы вновь со всей ясностью заявляем, что мы не можем в полной мере соблюдать Соглашение о гарантиях, если Соединенные Штаты на деле не гарантируют того, что они не будут пытаться удушить нашу систему.
We were fully satisfied.
Мы были полностью удовлетворены.
quot 13. Calls upon the parties to comply fully with the cease fire to which they have committed themselves
13. призывает стороны в полной мере соблюдать прекращение огня, в отношении которого они взяли на себя обязательства
Guided by that desire, the Hungarian Government has signed the Convention and intends to comply fully with its provisions.
Руководствуясь стремлением к достижению этой цели, венгерское правительство подписало Конвенцию и намерено полностью соблюдать ее положения.
However, we must ensure that States parties to the NPT that fully comply with their treaty obligations are guaranteed the right to the peaceful uses of nuclear energy.
Однако мы должны обеспечить, чтобы государства  члены ДНЯО, которые полностью соблюдают свои договорные обязательства, получили гарантии права мирного использования ядерной энергии.
Therefore, we urge the Democratic People apos s Republic of Korea immediately and fully to comply with the IAEA Democratic People apos s Republic of Korea safeguards agreement.
Ввиду этого мы настоятельно призываем Корейскую Народно Демократическую Республику обеспечить безотлагательное и полное соблюдение соглашения о гарантиях между МАГАТЭ и Корейской Народно Демократической Республикой.
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights
4. призывает стороны полностью соблюдать все свои другие обязательства по Всеобъемлющему соглашению по правам человека
He also assured the Liberian people that the armed factions would comply fully with the provisions of the Cotonou Agreement.
Он также заверил либерийский народ в том, что вооруженные фракции будут полностью выполнять условия Соглашения Котону.
We fully support that objective.
Мы полностью поддерживаем эту цель.
We fully support those views.
Мы полностью поддерживаем эту точку зрения.
We fully support that approach.
Мы полностью поддерживаем такой подход.
We fully support that statement.
Мы полностью его поддерживаем.
We fully endorse that approach.
Мы полностью поддерживаем такой подход.
We fully support his call.
Мы полностью поддерживаем его призыв.
We fully support this attitude.
Мы полностью поддерживаем эту позицию.
We fully endorse that statement.
Мы полностью поддерживаем это заявление.
14. Requests the Secretary General to fully comply with its resolution 52 12 B and subsequent resolutions on the Development Account
14. просит Генерального секретаря выполнить положения ее резолюции 52 12 В и последующих резолюций о Счете развития в полном объеме
The design is virtually identical to that of the earlier SV 328, which did not comply fully with the MSX standard.
Внешне он был практически идентичен более ранней модели SV 328, которая не являлась полностью совместимой со стандартом MSX.

 

Related searches : Fully Comply - Comply Fully - We Comply - Comply Fully With - Fully Comply With - Shall Fully Comply - Not Fully Comply - We Must Comply - We Comply With - We Will Comply - We Fully Believe - We Fully Expect - We Fully Understand