Translation of "we fully comply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comply - translation : Fully - translation : We fully comply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations. | Мы поддерживаем обращенный к государствам призыв полностью соблюдать свои соответствующие обязательства в отношении гарантий. |
We therefore urge the Democratic People apos s Republic of Korea to comply fully with these obligations. | Поэтому мы настоятельно призываем Корейскую Народно Демократическую Республику полностью выполнять эти обязательства. |
Urges all States to implement and to comply fully with their obligations | настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои обязательства |
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments, | сознавая необходимость скорейшего и полного осуществления невыполненных обязательств, |
It is of crucial importance that all States Parties fully comply with it. | Исключительно важно, чтобы все государства участники полностью выполняли его положения. |
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства |
quot 3. Strongly urges the Yugoslav parties to comply fully with that agreement | 3. самым настоятельным образом призывает югославские стороны полностью соблюдать это соглашение |
29. States which had accepted obligations under such instruments must comply fully therewith. | 29. Необходимо, чтобы государства, взявшие на себя обязательства в соответствии с такими документами, в полной мере выполняли их. |
We call on both parties fully to comply with the provisions contained in resolution 425 (1978) and subsequent Council resolutions. | Мы призываем обе стороны выполнить в полном объеме положения резолюции 425 (1978) и последующих резолюций Совета. |
We demanded that Israel comply fully with the relevant resolutions on human rights and release the hundreds of Lebanese prisoners. | Мы требовали, чтобы Израиль полностью соблюдал соответствующие резолюции по правам человека и освободил сотни ливанских заключенных. |
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | 2. настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства |
41. Member States that had accepted international treaty obligations must comply fully with them. | 41. Государства, взяв на себя международные договорные обязательства, должны их строго соблюдать. |
We must commit ourselves to human rights, as enshrined in the United Nations Charter, and we must fully comply with internationally recognized human rights standards. | Мы должны взять обязательство содействовать соблюдению прав человека согласно Уставу Организации Объединенных Наций и полностью выполнять международно признанные стандарты в области прав человека. |
We hope to pass this law soon, so that we can comply fully with our obligations and thus contribute to the promotion of the ICC. | Мы надеемся вскоре принять этот закон, с тем чтобы мы могли полностью выполнять наши обязательства и тем самым внести свой вклад в поддержку деятельности Суда. |
Roscomnadzor said it expects YouTube to fully comply with the court order on the matter. | Роскомнадзор заявил, что ожидает от администрации YouTube полного выполнения требований, выдвинутых судом по этому вопросу. |
The messaging app Viber has already indicated it plans to comply fully with Russian legislation. | Мессенджер Viber уже указал, что собирается полностью выполнить требования российского законодательства. |
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46 215. | Канада настоятельно призывает всех членов международного сообщества к полному соблюдению резолюции 46 215. |
It was vital for all parties to the Treaty to comply fully with their commitments. | Важно, чтобы все участники Договора полностью выполняли свои обязательства по этому Договору. |
Lebanon demands that Israel comply with Security Council resolution 425 (1978), which must be fully implemented. | Ливан требует, чтобы Израиль признал резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности, которая должна быть полностью выполнена. |
It is in this context, therefore, that we encourage all States parties to the NPT to adhere to, and fully comply with, its provisions. | Поэтому именно в этом контексте мы призываем все государства участники Договора о нераспространении соблюдать и полностью выполнять его положения. |
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non nuclear states fully comply with their Treaty obligations. | Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору. |
The Council also demanded that all Somali parties, including movements and factions, comply fully with their commitments. | Совет также потребовал, чтобы все стороны в Сомали, включая движения и группировки, полностью соблюдали свои обязательства. |
Reiterating its wish to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994 | вновь заявляя о своей готовности строго соблюдать всеобъемлющее соглашение по правам человека от 29 марта 1994 года, |
Japan once again urges the Libyan Government to comply fully with these Security Council resolutions without further delay. | Япония вновь настоятельно призывает ливийское правительство полностью и безотлагательно выполнить резолюции Совета Безопасности. |
We again urge Libya to comply fully with the Security council apos s requirements as set out in resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993). | Мы вновь призываем Ливию полностью соблюдать требования Совета Безопасности, как они изложены в резолюциях 731 (1992), 748 (1992) и 883 (1993). |
We again urge Libya to comply fully with the Council apos s requirements, as set out in its resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993). | Мы еще раз призываем Ливию полностью выполнить требования Совета Безопасности, изложенные в резолюциях 731 (1992), 748 (1992) и 883 (1993). |
We urge Member States to comply with that request. | Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу. |
We make it clear once again that we cannot fully comply with the Safeguards Agreement unless the United States guarantees in deed that it would not try to stifle our system. | Мы вновь со всей ясностью заявляем, что мы не можем в полной мере соблюдать Соглашение о гарантиях, если Соединенные Штаты на деле не гарантируют того, что они не будут пытаться удушить нашу систему. |
We were fully satisfied. | Мы были полностью удовлетворены. |
quot 13. Calls upon the parties to comply fully with the cease fire to which they have committed themselves | 13. призывает стороны в полной мере соблюдать прекращение огня, в отношении которого они взяли на себя обязательства |
Guided by that desire, the Hungarian Government has signed the Convention and intends to comply fully with its provisions. | Руководствуясь стремлением к достижению этой цели, венгерское правительство подписало Конвенцию и намерено полностью соблюдать ее положения. |
However, we must ensure that States parties to the NPT that fully comply with their treaty obligations are guaranteed the right to the peaceful uses of nuclear energy. | Однако мы должны обеспечить, чтобы государства члены ДНЯО, которые полностью соблюдают свои договорные обязательства, получили гарантии права мирного использования ядерной энергии. |
Therefore, we urge the Democratic People apos s Republic of Korea immediately and fully to comply with the IAEA Democratic People apos s Republic of Korea safeguards agreement. | Ввиду этого мы настоятельно призываем Корейскую Народно Демократическую Республику обеспечить безотлагательное и полное соблюдение соглашения о гарантиях между МАГАТЭ и Корейской Народно Демократической Республикой. |
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights | 4. призывает стороны полностью соблюдать все свои другие обязательства по Всеобъемлющему соглашению по правам человека |
He also assured the Liberian people that the armed factions would comply fully with the provisions of the Cotonou Agreement. | Он также заверил либерийский народ в том, что вооруженные фракции будут полностью выполнять условия Соглашения Котону. |
We fully support that objective. | Мы полностью поддерживаем эту цель. |
We fully support those views. | Мы полностью поддерживаем эту точку зрения. |
We fully support that approach. | Мы полностью поддерживаем такой подход. |
We fully support that statement. | Мы полностью его поддерживаем. |
We fully endorse that approach. | Мы полностью поддерживаем такой подход. |
We fully support his call. | Мы полностью поддерживаем его призыв. |
We fully support this attitude. | Мы полностью поддерживаем эту позицию. |
We fully endorse that statement. | Мы полностью поддерживаем это заявление. |
14. Requests the Secretary General to fully comply with its resolution 52 12 B and subsequent resolutions on the Development Account | 14. просит Генерального секретаря выполнить положения ее резолюции 52 12 В и последующих резолюций о Счете развития в полном объеме |
The design is virtually identical to that of the earlier SV 328, which did not comply fully with the MSX standard. | Внешне он был практически идентичен более ранней модели SV 328, которая не являлась полностью совместимой со стандартом MSX. |
Related searches : Fully Comply - Comply Fully - We Comply - Comply Fully With - Fully Comply With - Shall Fully Comply - Not Fully Comply - We Must Comply - We Comply With - We Will Comply - We Fully Believe - We Fully Expect - We Fully Understand