Translation of "shall never exceed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exceed - translation : Never - translation : Shall - translation : Shall never exceed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
X S shall not exceed L, | X S не должны превышать L, |
No value shall exceed 1.05 L, and | ни одно из значений не должно превышать 1,05 L и |
the gradient of the stairs shall not exceed 32 | угол наклона трапа не должен превышать 32 |
The maximum value shall in no circumstances exceed 240 lx | Максимальное значение ни при каких обстоятельствах не должно превышать 240 лк. |
I shall never forget it, never. | Я никогда не забуду это, никогда. |
I shall never play again, never. | Я больше никогда не буду играть, никогда. |
I never shall. | И это навсегда. |
The strap slip shall not exceed 25 mm for each sample of adjusting device and the sum of shifts for all the adjusting devices shall not exceed 40 mm. | Проскальзывание ремня не должно превышать 25 мм для каждого образца регулирующего устройства, а суммарное проскальзывание для всех регулирующих устройств не должно превышать 40 мм. |
In the case of armoured vehicles that angle shall not exceed 10 . | В случае бронированных транспортных средств этот угол не должен превышать 10 . |
(v) The distance between the tensioning straps shall not exceed 600 mm. | v) Расстояние между натяжными ремнями не должно превышать 600 мм. |
'I shall never marry.' | Я никогда не выйду. |
We shall never surrender. | Мы никогда не сдадимся. |
We shall never surrender. | Мы никогда не сдадимся . |
Such an apex shall comply with the requirement that the angle formed by the legs shall not exceed 90 . | Верхняя точка крайнего витка должна отвечать условию, согласно которому угол, образованный его сторонами, не должен превышать 90 . |
The system shall be considered as acceptable if Δr does not exceed 1.5 mrad. | Система считается приемлемой, если Δr не превышает 1,5 мрад. |
The system shall be considered as acceptable if Δr does not exceed 1.5 mrad. | Фара считается приемлемой, если Δr не превышает 1,5 мрад. |
The load quoted above shall not exceed the limit indicated in paragraph 6.2.2.5. above. | Упомянутая выше нагрузка не должна превышать предела, указанного выше в пункте 6.2.2.5. |
Never the twain shall meet. | Никогда не сойтись. |
But I never shall be. | Но я никогда не буду таким |
The apparent surface in the direction of the reference axis shall not exceed 140 cm2. | 6.5 Видимая поверхность в направлении исходной оси не должна превышать 140 см2. |
4 The bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 2. However, where a selective yellow outer bulb is used the bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 3. | Если компетентный орган решает проводить выборочные проверки, то применяются критерии, изложенные в приложениях 8 и 9 к настоящим Правилам. |
'Well, then, I shall never come.' | Ну, так я никогда не приеду. |
I shall never forget your kindness. | Я никогда не забуду твою доброту. |
We shall never believe in it. | И мы ему не верим . |
Indeed the guilty shall never prosper. | Поистине, не бывают счастливы не обретут успеха бунтари многобожники ! |
Indeed the guilty shall never prosper. | Поистине, не бывают счастливы грешники! |
Indeed the guilty shall never prosper. | Воистину, грешники не преуспеют. |
Indeed the guilty shall never prosper. | Поистине, успех никогда не сопутствует неверному, и он всегда терпит убытки из за того, что не уверовал и навлёк на себя гнев Аллаха. |
Indeed the guilty shall never prosper. | Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. |
Indeed the guilty shall never prosper. | Поистине, таким, кто во грехе, Не знать счастливого блаженства. |
Indeed the guilty shall never prosper. | Виновные в этом несчастны. |
I shall never know the truth. | И уж никогда не узнаю истину. |
Besides, I shall never marry again. | Я больше никогда не выйду замуж. |
I shall never leave the island. | Никогда мне его не покинуть... |
I shall never relinquish my position. | Я никогда не сдам своих позиций. |
I shall never forget this room. | Никогда не забуду эту комнату. |
My angel, we shall never part. | Ангел мой, мы вместе навсегда. |
Now I shall never get home. | Черт побери! Итак, начнем. |
I shall never see Isabel again. | Всё равно я больше не увижу Изабеллу. |
The spaces between the rings and the spaces between the eyelets shall not exceed 200 mm. | Расстояния между кольцами и расстояния между проушинами не должны превышать 200 мм. |
The amount of provided subsidies for high density construction shall not exceed 35,000 NIS per residential unit. | Размер субсидии в районах застройки высокой плотности не должен превышать 35 000 НИШ на единицу жилья. |
We shall never de criminalise such acts. | Мы никогда не оправдаем такое поведение. |
Never shall they issue from the Fire. | Грех этих проповедников зла будет самым тяжким, а во главе их будет Иблис. Всевышний сказал Когда дело свершится, дьявол скажет Воистину, обещание Аллаха было правдиво, а я обещал вам, но не сдержал данного вам слова. |
Never shall they issue from the Fire. | Они никогда не выйдут из Огня. |
JULlET Indeed I never shall be satisfied | ДЖУЛЬЕТТА самом деле я никогда не буду удовлетворен |
Related searches : Never Exceed - Shall Exceed - Shall Never - Never Exceed Speed - Shall Not Exceed - Never Exceed 40 Psi - We Shall Never - I Shall Never - Never-never - Never-never Land - Say Never Never