Translation of "we shall never" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We shall never surrender.
Мы никогда не сдадимся.
We shall never surrender.
Мы никогда не сдадимся .
We shall never believe in it.
И мы ему не верим .
My angel, we shall never part.
Ангел мой, мы вместе навсегда.
We shall never de criminalise such acts.
Мы никогда не оправдаем такое поведение.
I suppose we shall never find out.
Наверное, мы так и не узнаем.
We have a right that we shall never relinquish.
У нас есть право, от которого мы никогда не откажемся.
And we shall never believe in you both.
И мы вам (ни за что) не поверим (что вы являетесь посланниками Аллаха)!
And we shall never believe in you both.
Мы не уверуем в вас .
And we shall never believe in you both.
Поэтому мы не будем верить ни в вас, ни в ваше послание .
And we shall never believe in you both.
Мы не уверуем в вас .
And we shall never believe in you both.
Мы ни за что вам не поверим .
And we shall never believe in you both.
Мы не поверим вам .
That is a charge we shall never surrender.
Это цель, от которой мы никогда не откажемся.
We shall never believe in you till we see Allah plainly.
Мы не поверим тебе (что Аллах через тебя передает откровение), пока не увидим Аллаха открыто воочию своими глазами .
We shall never believe in you till we see Allah plainly.
Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто .
We shall never believe in you till we see Allah plainly.
Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто .
We shall never believe in you till we see Allah plainly.
Мы не станем верить тебе, пока не увидим Аллаха воочию .
We shall never believe in you till we see Allah plainly.
Тебе мы не поверим, Пока открыто лик Господень не увидим .
We shall never forget helping each other like this.
Мы никогда не должны забывать о такой помощи друг другу.
WE SHALL NEVER BE ABLE TO ESTEEM OURSELVES AGAIN.
Мы больше никогда не сможем снова себя уважать.
We shall never accept what the two of you say.'
И мы вам (ни за что) не поверим (что вы являетесь посланниками Аллаха)!
We shall never accept what the two of you say.'
Мы не уверуем в вас .
We shall never accept what the two of you say.'
Поэтому мы не будем верить ни в вас, ни в ваше послание .
We shall never accept what the two of you say.'
Мы не уверуем в вас .
We shall never accept what the two of you say.'
Мы ни за что вам не поверим .
We shall never accept what the two of you say.'
Мы не поверим вам .
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
Сказали они потомки Исраила О, Муса! Мы ни за что не войдем в него в этот город , пока они сильные люди там остаются.
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
Они сказали О Муса! Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
Что может быть отвратительнее таких слов и такого отношения к своему пророку?! Они поступили так тогда, когда оказались в стесненном положении, когда обстоятельства требовали от них поддержать пророка и обрести величие и могущество.
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
Они сказали О Муса (Моисей)! Мы ни за что не войдем туда, пока они находятся там.
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
Но они, настаивая на своём, сказали О Муса! Мы никогда не сможем войти туда, пока эти сильные люди там остаются!
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
Они ответили О Муса! Воистину, мы ни за что никогда не ступим на эту землю, пока там находятся великаны .
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
О Муса! молвили они. Мы никогда войти туда не сможем, Пока они там остаются.
I shall never forget it, never.
Я никогда не забуду это, никогда.
I shall never play again, never.
Я больше никогда не буду играть, никогда.
I never shall.
И это навсегда.
We shall never enter it as long as they are there.
Мы ни за что не войдем в него в этот город , пока они сильные люди там остаются.
We shall never enter it as long as they are there.
Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.
We shall never enter it as long as they are there.
Если ты захочешь перейти море вброд, то мы перейдем его вместе с тобой. Если ты захочешь вступить в бой, то ни один из нас не останется в стороне.
We shall never enter it as long as they are there.
Мы ни за что не войдем туда, пока они находятся там.
We shall never enter it as long as they are there.
Мы никогда не сможем войти туда, пока эти сильные люди там остаются!
We shall never enter it as long as they are there.
Воистину, мы ни за что никогда не ступим на эту землю, пока там находятся великаны .
Never shall we enter it as long as they are there.
Мы ни за что не войдем в него в этот город , пока они сильные люди там остаются.
Never shall we enter it as long as they are there.
Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.

 

Related searches : Shall Never - We Never - Shall Never Exceed - I Shall Never - Shall We - As We Never - We Never Got - We Never Send - We Never Had - We Will Never - We Never Thought - We Never Know - We Have Never - Never-never