Translation of "shaping the future" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Future - translation : Shaping - translation : Shaping the future - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Brett Solomon, director of Access, highlighted the importance of Latin America in shaping the future | Директор Access Брет Соломон подчеркнул важность Латинской Амерки в формировании будущего |
They long for peace, stability, and a say in shaping their country s future. | Они жаждут мира, стабильности и уверенности в формировании будущего их страны. |
To that end, a new framework, Women Shaping our Future, was released in March 2004. | Для обеспечения этого в марте 2004 года был опубликован новый рамочный документ Женщины определяют наше будущее . |
Of course, this is not altogether unreasonable, given the two countries importance in shaping East Asia s future. | Конечно, такое отношение к саммиту не лишено смысла, учитывая значение двух стран в формировании будущего Восточной Азии. |
Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future. | Во имя нашего общего будущего молодежь должна иметь возможность принимать участие в дискуссиях и процессах принятия решений, от которых зависит, каким быть нашему миру. |
There's huge numbers of people who can be part of shaping a better future for everyone. | Много людей могут строить лучшее будущее для всех. |
Unlike, for example, Great Britain, France rarely nominates young and talented persons capable of shaping the EU's future. | В отличие от, например, Великобритании, Франция редко назначает молодых и талантливых людей, способных формировать будущее ЕС. |
(b) Shaping the agenda to prepare for future negotiations on technology assessment, including goals and means of cooperation | b) составление повестки дня для подготовки к будущим переговорам по оценке технологий, включая цели и средства сотрудничества |
Shaping up beautifully. | Прекрасно заживает! |
Shaping the Post Carbon Economy | Формирование пост углеродной экономики |
And they agreed that the United Nations needed to become more, not less, actively engaged in shaping our common future. | И они согласились с тем, что Организации Объединенных Наций необходимо играть более, а отнюдь не менее активную роль в формировании нашего общего будущего. |
All are essential if the present turning point is to lead to a successful next stage in shaping the common future. | Все это является крайне необходимым для того, чтобы нынешний поворотный момент вывел нас на следующий успешный этап в формировании общего будущего. |
This approach does not contribute to the sound assessment of the recent developments and the shaping of future efforts towards a settlement. | Такой подход не содействует объективной оценке недавних событий и формированию дальнейших усилий по урегулированию. |
Those statements are consonant with Singapore's own recent policies to better engage our youth in shaping our country's future. | Эти рекомендации находятся в соответствии с принятой недавно Сингапуром политикой, цель которой состоит в более активном вовлечении молодежи в формирование будущего нашей страны. |
Women Shaping our Future, a national framework document for women in vocational education and training, was launched in 2004. | В 2004 году был опубликован национальный рамочный документ для женщин в системе профессионально технического обучения под названием Женщины определяют наше будущее . |
Otherwise we will be shaping a future that will mirror all that is negative in today apos s society. | В противном случае мы создадим такое будущее, которое явится зеркальным отражением всего, что есть негативного в сегодняшнем обществе. |
This is shaping space. | Это создающее форму место. |
That's what's shaping us. | Вот что нас формирует. |
The European Union is, in a significant manner, shaping the future of Europe and also making important contributions from a global perspective. | Европейский союз в значительной степени определяет будущее Европы, а также вносит важный вклад на глобальном уровне. |
LONDON Something has gone badly wrong in the emerging economies that were supposed to be shaping, even dominating, the future of the world. | ЛОНДОН Что то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира. |
A majority of the French say that they want Finance Minister Nicholas Sarkozy to play an important role in shaping the country's future. | Большинство французов говорят, что хотят, чтобы министр финансов Николя Саркози сыграл важную роль в формировании будущего страны. |
If the countries and peoples of the region have a say in shaping its future, they will have a stake in its success. | Если страны и народы региона хотят участвовать в определении будущего, они должны иметь свою ставку в успехе. |
Thus through the example set and the initiatives that are taken up, the Year of Tolerance will make a contribution to shaping future developments. | Тем самым, собственным примером и поддержанными инициативами ЮНЕСКО будет способствовать созданию основы для дальнейших действий. |
They are shaping the way we consume. | Они определяют то, что мы потребляем. |
Choose the noise shaping psycho acoustic algorithm. | Выберите способ уменьшения шумов и алгоритм психоакустических эффектов. |
Here, I am shaping the last tentacle. | Вот я изгибаю последний щупалец. |
Sarkozy will need to take all this into account if he wants France to play a full part in shaping the EU s future. | Саркози должен будет принять все это во внимание, если он хочет, чтобы Франция играла полноценную роль в формировании будущего ЕС. |
To provide a legal framework for the alumni s participation in shaping the university s future, the Jacobs University Bremen Alumni Friends GmbH was founded in 2008. | Для обеспечения правовой основы по участию выпускников в формировании будущего университета, в 2008 году была основана ассоциация Jacobs University Bremen Alumni Friends GmbH . |
The lessons of the Second World War are no less relevant for shaping a post war world order and for the future of international relations. | Не менее актуальными представляются уроки Второй мировой войны и с точки зрения формирования послевоенного мироустройства, их глубокого воздействия на развитие международных отношений. |
Hence, the European Union is shaping the future of Europe in a significant manner and is indeed also making important contributions in a global perspective. | Поэтому Европейский Союз самым серьезным образом занимается формированием будущего Европы и тем самым вносит значимый вклад в глобальную перспективу. |
Both developments mutually influence each other, directly and indirectly, and thus, influence the shaping of the future of Europe, which can only be achieved together. | Оба эти процесса, прямо и косвенно, оказывают влияние друг на друга и, следовательно, влияние на формирование будущего Европы, будущего, которое можно построить только общими усилиями. |
Most importantly, the summit reaffirmed the role of the transatlantic community of democratic nations and shared values as the most powerful force for shaping our future. | Ещё раз было дано понять, трансатлантическое сообщество демократических наций и общие ценности остаются главным фактором будущего. |
This is shaping the idea in your mind. | Это значит, проработать идею мысленно. |
We wish to thank him most heartily and, at the same time, congratulate him on his important role in shaping the future of the international system. | Мы искренне благодарим его и в то же самое время отмечаем его важную роль в определении будущего международной системы. |
They are shaping our very desires. | Они формируют наши желания. |
We are constantly shaping our world. | Мы постоянно придаём новые очертания нашему миру. |
I wish also to thank the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for the extraordinary role he is playing in shaping the future of the international system. | Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря г на Бутроса Бутроса Гали за чрезвычайную роль, которую он играет в определении будущего международной системы. |
The participation of minorities in mainstream politics would be of importance in years to come so that they could play their part in shaping the future. | Участие меньшинств в политической жизни будет иметь большое значение в ближайшие годы, и таким образом они смогут сыграть роль в формировании будущего. |
By joining the Association of Caribbean States, Suriname has demonstrated that it is part of the region and wants to participate in the shaping of its future. | Присоединившись к Ассоциации карибских государств, Суринам продемонстрировал, что он является частью этого региона и хочет участвовать в определении его будущего. |
However, the public private partnership approach has not always been successful, and an understanding of the causes of failed partnerships would be useful in shaping future efforts. | Однако метод партнерства между государственным и частным секторами не всегда оказывался успешным, и понимание причин неудачных партнерств было бы полезным при определении направлений будущих усилий. |
Shaping you into any form He pleased? | в таком виде, как (Он только Сам) пожелал (и никто из людей не выбирает себе и своим детям внешность), и тебя (Он) устроил (чтобы ты исполнял свои обязанности)! |
Shaping you into any form He pleased? | в таком виде, как пожелал, тебя устроил! |
Shaping you into any form He pleased? | Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал. |
Shaping you into any form He pleased? | и придал тебе тот образ и облик, который Он пожелал. |
Shaping you into any form He pleased? | и воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал? |
Related searches : Future Shaping - Shaping Our Future - Shaping Your Future - Shaping The Environment - Shaping The Economy - Shaping The World - Shaping The Way - Shaping The Brand - Shaping The Law - In Shaping - Shaping Tool - Shaping Effect - Beam Shaping