Translation of "share our commitment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our commitment continues.
И наша приверженность остается неизменной.
We share a common commitment with the AU to good governance in managing the affairs of our peoples.
Мы разделяем стремление АС к благому управлению в руководстве нашими народами.
In this spirit we reaffirm our commitment to the Central American region, whose peoples share such close bonds of fraternity with our own.
Исходя из этого, мы вновь заявляем о своей приверженности центральноамериканскому региону, народы которого связывают с нашим народом тесные узы братства.
It questions our commitment.
Ставит под вопрос нашу верность делу.
That is our duty and our commitment.
Это наш долг и наша обязанность.
Our commitment will be total.
Приверженность наша этому делу будет безграничной.
These people share our vision.
Эти люди разделяют наше ви дение.
Our commitment is demanding but achievable.
Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима.
Our commitment to peacekeeping remains unflinching.
Наша приверженность миротворческой деятельности непоколебима.
Our commitment derives from two factors.
Наша приверженность продиктована двумя факторами.
We share our opinion and develop our strategy online.
Мы делимся своим мнением и развиваем нашу стратегию в Интернете.
There is a tendency which we all share to convene at high level meetings, declaring our resolution and our commitment to fighting the global problems of illicit narcotic drugs.
Наметилась тенденция, которую мы все разделяем, проводить совещания на высоком уровне, заявляя о нашей решимости и приверженности борьбе за решение глобальной проблемы незаконных наркотических средств.
Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment
Наш броненосец обязательства я имею в виду броненосец
We'll share our food with them.
Мы поделимся с ними едой.
With that hope, we renew our commitment.
В этой надежде мы повторяем наше обязательство.
One thing that won't change is our commitment to our customers.
Единственный неизменный для нас принцип это приверженность нашим клиентам.
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance.
Поэтому я приветствую нашу приверженность увеличению официальной помощи на цели развития.
Our commitment must be as strong as our greatest needs require.
Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей.
Let that be our commitment and our legacy to future generations.
Пусть это будет нашим обязательством перед будущими поколениями и нашим наследием.
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment.
Нам следует еще раз сконцентрировать всю нашу мудрость и оживить свою самоотверженность.
We are prepared to give our share.
Мы готовы внести свою лепту.
We will share our passion for sports.
Мы разделим нашу страсть к спорту.
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching.
Непоколебимым остается наша приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
My second point concerns our commitment to justice.
Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается нашей приверженности цели обеспечения правосудия.
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission.
Мы подтверждаем свою приверженность Комиссии по миростроительству.
National governments should reaffirm their commitment to industrial development by contributing their share of funds.
Правительства долж ны подтвердить свое обязательство содействовать промышленному развитию, выделив соответствую щие ресурсы для покрытия их доли в общем финансировании.
We want to build our own identities, our own fabric, create an open dialogue so that we share our ideas and share yours with us.
Мы хотим построить свою собственную идентичность, свою структуру, создать открытый диалог, для того чтобы делиться с вами своими идеями, а вы могли делиться с нами вашими.
The purpose of my presence among you is to share our vision of the importance of the commitment of women to all activities in support of peace.
Цель моего участия в этом заседании состоит в том, чтобы выразить наше мнение относительно важности участия женщин во всех усилиях по обеспечению мира.
Come to our studio...and share your story.
Присоединяйтесь к нашей студии...и поделитесь своей историей.
So let me share with you our values.
Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями.
And you don't want to share our life.
Нет, нет, нет... нет.
I hope you will share our joy, sir.
Надеюсь, вы тоже порадуетесь.
It is our duty to the past and our commitment to the future.
Это наш долг перед прошлым и наше обязательство по отношению к будущему.
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly.
Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи.
Our commitment to democracy in the world is unshakeable.
Наша приверженность демократии в мире непоколебима.
Bike share programs in major cities, online platforms that let us share everything from our cars to our homes to camping gear.
Программы одалживания велосипедов в больших городах, онлайн платформы, дающие нам делиться всем от машин и домов до кемпинга.
An express commitment to pursue the interests we share with the family of Asian nations will be a new, strong thrust in the foreign policy of our Government.
Выражением нашей приверженности следовать тем интересам, которые мы разделяем с семьей азиатских наций, станет новый, мощный импульс во внешней политике нашего правительства.
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem.
удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa.
Наше голосование свидетельствует о нашей твердой приверженности делу урегулирования всех конфликтов в Африке.
Let us join our efforts and share our experience for a better tomorrow.
Давайте объединим наши усилия и опыт для достижения лучшего будущего.
Today, let me share the experiences of our work.
А сейчас, позвольте мне поделиться с вами опытом нашей работы.
We have to be able to share our ideas.
Нам нужно делиться своими идеями.
We wanted to share our stories with each other.
Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом.
Colonel. So you came back to share our fate.
И вы вернулись, чтобы разделить нашу судьбу?
We will collect our share of the tribute soon!
Мы скоро будет собирать нашу часть дани.

 

Related searches : Share Commitment - Our Commitment - Our Share - Share A Commitment - Share This Commitment - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment