Translation of "sharing of experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Experience - translation : Sharing - translation : Sharing of experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
D. Clearing house functions and sharing of experience | D. Информационно координационные функции и обмен опытом |
People freely sharing knowledge and experience. | Свободный обмен знаниями и опытом между работниками. |
OF DROUGHT, AS WELL AS OF PROMOTING EXPERIENCE SHARING | ПУНКТ 6 ПОВЕСТКИ ДНЯ РАССМОТРЕНИЕ ПУТЕЙ И СРЕДСТВ СОДЕЙСТВИЯ ПЕРЕДАЧЕ НОУ ХАУ И ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ БОРЬБЫ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ И ИЛИ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ЗАСУХИ, А ТАКЖЕ ПООЩРЕНИЯ ОБМЕНА ОПЫТОМ И ИНФОРМАЦИЕЙ МЕЖДУ СТОРОНАМИ И ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ УЧРЕЖДЕНИЯМИ И ОРГАНИЗАЦИЯМИ |
Capacity building and sharing of experience (15.45 18.00 h) | b) Укрепление потенциала и обмен опытом (15 час. 45 мин. 18 час. 00 мин. |
(d) Organization of a three day meeting for sharing of experience | d) организация трехдневного совещания для обмена накопленным опытом |
The sharing of experience among countries is critical to this endeavour. | Решающее значение в этой связи имеет обмен опытом между странами. |
D. Clearing house functions and sharing of experience 77 79 22 | D. Информационно координационные функции и обмен опытом 77 79 22 |
and ways and means to promote experience sharing and | извлеченных уроков, а также путей и средств |
Such arrangements offered valuable opportunities for sharing national experience. | Такие соглашения открывают большие возможности для обмена опытом отдельных стран. |
Session 3 sharing of experience and lessons learnt from past accidents and | с) заседание 3 обмен опытом и уроками предыдущих аварий и |
People freely sharing knowledge and experience (transparency at all levels). | Свободный обмен знаниями и опытом между сотрудниками (прозрачность на всех уровнях). |
One of its founders, Sam, started the conversation by sharing his own experience | Сэм. Изображения, размещенные в рамках проекта, касаются многих проблем, которые обычно не обсуждаются в СМИ, например, вопрос о том, что WINZ игнорирует нужды пожилых льготников, которые ухаживают за своими внуками |
Such sharing of experience was seen as an important avenue of productive international cooperation. | Такой обмен опытом был признан важным направлением продуктивного международного сотрудничества. |
(e) Sharing experience in the organization of technical meetings in the area of alternative development | е) осуществлять обмен опытом в области организации технических совещаний по вопросам альтернативного развития |
The review process was endorsed as a useful mechanism in experience sharing. | Была дана позитивная оценка процессу обзора в качестве полезного механизма для проведения обмена опытом. |
It also provides an opportunity for sharing experience and expertise between States. | Это также создает благоприятные условия для обмена опытом и специальными знаниями между государствами. |
Because of them, we are engaging in a massive cathartic experience of opinion sharing and debate. | Из за них мы вовлечены в массовый обмен мнениями и дискуссии. |
The IFAD experience also illustrates that issues of governance cannot be separated from burden sharing. | Опыт МФСР также свидетельствует о том, что вопросы управления не могут рассматриваться отдельно от вопросов, связанных с участием в покрытии расходов. |
This ensures consistency of approach and a practical sharing of ideas and experience at the working level. | Это обеспечивает последовательность подхода и практический обмен идеями и опытом на рабочем уровне. |
Consciousness is sharing its experience through memory for the benefit of consciousness, for the joy of consciousness. | Сознание делится своим опытом с помощью памяти ради блага самого же сознания, для радости сознания. |
In addition, countries are sharing experience on how best to prevent and fight fires. | Кроме того, страны обмениваются опытом, касающимся передовых методов борьбы с пожарами и их предупреждения. |
For the electoral staff of major missions, however, organizational and geographical distance complicate the sharing of past experience. | Что касается сотрудников по вопросам выборов в составе крупных миссий, то организационная и географическая удаленность является фактором, осложняющим использование накопленного опыта. |
The UNU dryland programme focuses on improving capacity building and the sharing of experience between developing countries. | Программа УООН для засушливых районов нацелена в основном на ускорение темпов наращивания потенциала и расширение обмена опытом между развивающимися странами. |
Brazil was actively involved in that work and found the exchange of views and sharing of experience particularly enriching. | Бразилия принимает активное участие в этой работе и считает проводимый обмен мнениями и опытом особенно полезным. |
The OSCE should also be more open to sharing its experience and expertise with others. | ОБСЕ должна быть также более открытой для обмена опытом и знаниями с другими. |
Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization. | Анализ прошлого опыта и обмен знаниями имеет особое значение для укрепления потенциала организации. |
Refugee management was a shared responsibility and the experience in Zambia had demonstrated the effectiveness of burden sharing. | Делегация Замбии напоминает, что регулирование беженцев это вопрос, которым необходимо заниматься всем, и что опыт Замбии свидетельствует об эффективности совместного несения ответственности. |
The importance of learning from one another's experience and sharing good practice in that regard was further noted. | Отмечалось также важное значение взаимного ознакомления с опытом и обмена оптимальной практикой в этой области. |
Well, Enric, thank you so much for sharing some of that spiritual experience with us all. Thank you. | Спасибо. |
(g) Enhancing cooperation between NI in other countries to facilitate the handling of specific complaints and the sharing of experience | (g) Enhancing cooperation between NI in other countries to facilitate the handling of specific complaints and the sharing of experience |
Consequently, it is only right that we should reciprocate by sharing this experience with fellow nations. | Поэтому будет справедливым, если мы в знак признательности поделимся нашим опытом с братскими странами. |
Israel had been sharing its know how and experience with many countries for over three decades. | Израиль вот уже более трех десятилетий делится своим опытом и знаниями со многими странами. |
CA Well, Enric, thank you so much for sharing some of that spiritual experience with us all. Thank you. | KA Ок Энрик, спасибо, что поделились этим духовным опытом. Спасибо. |
GV Tell us about the experience of sharing your work in places like California, Detroit, New York, and Puerto Rico. | GV Расскажи о выставках твоих работ в Калифорнии, Детройте, Нью Йорке и Пуэрто Рико. |
Provide advice and ideas on promoting the above initiatives, cooperation and programmes, as well as sharing of experience between Parties | готовит рекомендации и предложения по развитию вышеупомянутых инициатив, сотрудничества и программ, а также относительно обмена опытом между Сторонами |
For the same reason, we believe in sharing our development experience with others, including our African friends. | И именно по этой причине мы придаем большое значение обмену нашим опытом развития с другими, в том числе с нашими африканскими друзьями. |
Latin American and Asian countries showed genuine enthusiasm for sharing experience and technical expertise with African countries. | Страны Латинской Америки и Азии проявили подлинный энтузиазм в плане обмена опытом и техническими знаниями с африканскими странами. |
Noting that increased cooperation is taking place among developing countries and their institutions through the sharing of expertise, experience and facilities, | отмечая, что между развивающимися странами и их учреждениями расширяется сотрудничество за счет обмена опытом, знаниями и возможностями, |
Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience. | Направлениями такого взаимодействия и сотрудничества являются подготовка докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, техническая и основная поддержка и обмен информацией и опытом. |
ESCAP has facilitated sharing of experience and good practices on the elimination of gender discrimination in the labour market through gender sensitive legislation. | ЭСКАТО содействует обмену опытом и передовыми методами в целях ликвидации дискриминации по признаку пола на рынке труда посредством принятия законов, учитывающих интересы женщин. |
Cross regional sharing of experience could be further enhanced through a web based mechanism hosted by the Department of Economic and Social Affairs. | Представляется возможным повысить эффективность деятельности по обмену накопленным опытом на межрегиональной основе путем использования информационного портала Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
This seminar will be attended by a number of Asian countries for the purpose of sharing relevant experience and collectively seeking workable solutions. | В этом семинаре примет участие ряд азиатских стран, для того чтобы поделиться соответствующим опытом и коллективно искать реальные решения. |
Moreover, the sharing of experience and support among the countries of the South has an intrinsic value in the ultimate success of our efforts. | Кроме того, обмен опытом и поддержка друг друга странами Юга имеют глубокую ценность с точки зрения конечного успеха наших усилий. |
Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing information and experience. | Такое взаимодействие и сотрудничество включают подготовку отчетов, участие в совещаниях, проведение брифингов, представление технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. |
We are ready to provide assistance in building legal and administrative infrastructure, sharing our experience of implementation and training respective national authorities. | Мы готовы оказать содействие в создании правовой и административной инфраструктуры в форме обмена опытом и подготовки соответствующих национальных специалистов. |
Related searches : Sharing Your Experience - Of Experience - Sharing Of Success - Ease Of Sharing - Sharing Of Content - Sharing Of Values - Sharing Of Faith - Sharing Of Thoughts - Sharing Of Equipment - Sharing Of Control - Sharing Of Intelligence