Translation of "should have served" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Judges who have served a full term should receive 50 per cent of their salary and judges who have served two full terms should receive two thirds of their salary.
Судьи, проработавшие полный срок, должны получать 50 процентов оклада, а судьи, проработавшие два полных срока, две трети оклада.
Judges who have served a full term should receive 50 per cent of their salary and judges who have served two full terms should receive two thirds of their salary quot .
Судьи, проработавшие полный срок, должны получать 50 процентов оклада, а судьи, проработавшие два полных срока, две трети оклада quot .
which should be served by collective water supply systems
Отчет с применением методики СПМ по оценке хода работы в области водоснабжения и санитарии можно загрузить с вебсайта
But by law you have been served.
Но по закону вы были обслужены.
But by law you have been served.
Но вам вручили все по закону.
HAVE THAT SURPRISE CAKE SERVED RIGHT AWAY.
Подавайте торт.
NGOs should recognize that PRSPs served to depoliticize discussions on development.
НПО следует признать, что ДССН служит средством деполитизации полемики по проблемам развития.
nor am I serving what you have served,
и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите вашим идолам ,
nor am I serving what you have served,
и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись,
nor am I serving what you have served,
Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),
nor am I serving what you have served,
Я же не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, поскольку вы многобожники.
nor am I serving what you have served,
Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись,
nor am I serving what you have served,
И я не стану поклоняться тем, Кого вы выбрали себе для поклоненья,
nor am I serving what you have served,
Я и не хочу покланяться тому, чему покланяетесь вы,
I have served my country since its birth.
Я служу своей стране с момента ее рождения.
Their families have served ours for 6 generations.
Их семьи служат нам уже шесть поколений.
Feathers could have served these functions for dinosaurs too.
Перья могли выполнять те же функции и для динозавров.
These words have served as treacherous liars for eternity.
Эти слова вероломно врали испокон веков.
Thus far, no woman has served as president of a university and only two have served as rectors.
До настоящего времени ни одна женщина не занимала должность президента университета, а всего лишь две женщины выполняли обязанности ректора.
There they are, and they have served a purpose, they have worked.
Второй раз в сентябре 1920 года у него была встреча с Лениным.
Butter is generally not included, and the tea should be served with milk.
Сливочное масло, как правило, не входит в сервировку, а чай следует подавать с молоком.
Breakfast is served. Lunch is served.
Завтрак подан, обед подан, ужин...
Asia and Europe have been well served by economic globalization.
До сих пор экономическая глобализация хорошо обслуживала Европу и Азию.
Have the army check Molner's record, who he served with.
Я никогда не видела его раньше.
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
И притом кому я буду служить? Не сыну ли его? Как служил я отцу твоему, так буду служить и тебе.
In assuring peace and development, Europe will have served humanity well.
В обеспечении мира и развития Европа хорошо послужит человечеству.
The tail may have served as a counterbalance for the neck.
Из них большая часть приходилась на шею и хвост.
A total of 11 UNICEF staff have served as Resident Coordinators.
Функции координаторов резидентов выполняют в общей сложности 11 сотрудников ЮНИСЕФ.
Women in Fiji have served alongside their men in peacekeeping operations.
Женщины Фиджи служат бок о бок с мужчинами в миротворческих операциях.
Do you cook it? Do you have it served to you?
Для кого то её готовят, а кто то делает это сам.
No community is best served when only the elite have control.
Сообществу не может быть хорошо, если контроль только в руках элиты.
Supper's served.
Ужин готов.
Supper's served.
На стол подано.
Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go for you know my service with which I have served you.
отдай жен моих и детей моих, за которых я служил тебе, и я пойду, ибо ты знаешь службу мою, какую я служил тебе.
The quot first come first served quot principle should, in this context, be taken into account.
В этом контексте следует принять во внимание принцип quot удовлетворения по мере поступления quot .
Not even the interests of their own shareholders have been served well.
Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами.
, he is the only person to have served as President of Belarus.
Одно и то же лицо может быть президентом не более двух сроков.
Those programmes have served to reduce both maternal and newborn mortality rates.
Эти программы привели к снижению уровня как материнской смертности, так и смертности среди новорожденных.
It may have built a road, and that road may have served a very good role.
Она возможно помогла построить дорогу, и эта дорога возможно сыграла очень хорошую роль.
Breakfast is served.
Завтрак подан.
Breakfast is served.
Завтрак на столе.
When's dinner served?
Когда подают ужин?
Lunch is served.
Обед подан.
Dinner is served.
Ужин подан.
You've been served.
Ты был подан.

 

Related searches : Have Served - Should Be Served - We Have Served - Have Been Served - I Have Served - May Have Served - Should Have - Should Have Caused - Should Have Played - Should Have Covered - Everybody Should Have - Should Have Learned - Should Have Bought - Should Have Checked