Translation of "shown results" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Results from selected sites are shown.
На диаграммах указаны результаты по отдельным участкам.
Results All times are shown in minutes.
Все результаты указаны в минутах.
Results All times shown are in minutes.
Все результаты указаны в минутах.
The results are shown in table 1.
Таблица 1.
This has already shown results in several countries.
Это уже позволило добиться определенных результатов в ряде стран.
The results achieved are shown in three tables.
Норильск. Полученные результаты приведены в трех таблицах.
In the diagram above, the results are shown in tables.
Результаты этого преобразования сохраняются в матрице.
The results of the verification are shown in the following table
Результаты проведенной проверки приводятся в нижеследующей таблице
The results of corrosion of unsheltered carbon steel are shown in figure I.
Результаты коррозионного воздействия на незащищенные образцы углеродистой стали приведены на диаграмме I.
156 to 170). However, results have not shown these measures to be effective.
Вместе с тем, имеющиеся результаты не свидетельствуют об эффективности этих программ.
The results of the research have shown that 70 of surveyed women gave birth.
Результаты этого исследования показали, что 70 процентов обследованных женщин рожали.
Experience has shown that introducing innovations in governance has a number of positive results.
Как показывает опыт, внедрение новшеств в сфере управления дает целый ряд позитивных результатов.
These discussions have produced no results despite the great flexibility shown by the African delegations.
Несмотря на большую гибкость, продемонстрированную делегациями стран Африки, эти обсуждения пока не принесли никаких результатов.
Galileo results have also shown magnesium sulfate (MgSO4) and, possibly, sodium sulfate (Na2SO4) on Ganymede's surface.
Результаты Галилео также показали наличие на поверхности Ганимеда сульфата магния (MgSO4) и, возможно, сульфата натрия (Na2SO4).
School principals decide students path based on students aptitude as shown by the Brevet examination results.
Директора школ решают по какому пути пойдёт ученик, основываясь на способностях студентов и показателях результатов системы Brevet.
The results of the survey had shown that security spending had increased significantly during the reporting period.
Результаты обследования показали, что в течение рассматриваемого периода расходы на обеспечение безопасности существенно возросли.
That reconciliation by the two Governments and peoples has reached a satisfactory level and has shown significant results.
Это примирение правительств и народов достигло удовлетворительного уровня и также привело к значительным результатам.
It has peformed in Austria, where its work and the results obtained were shown on local television channels.
Театр выступал в Австрии, где его деятельность и результаты работы были продемонстрированы местными каналами телевидения.
The structures and working methods established by UNCTAD VIII have shown considerable potential for achieving the desired results.
Структуры и методы работы, определенные ЮНКТАД VIII, продемонстрировали значительный потенциал в деле достижения желаемых результатов.
On 30 January 2011, the results had shown that 98.83 of the population had voted for independence from Sudan.
С 9 по 15 января 2011 года в Южном Судане прошёл референдум по вопросу независимости от Судана.
Experience throughout the past year has shown that results do not necessarily match efforts in conflict prevention and peace building.
Опыт прошедшего года показал, что результаты вовсе не обязательно соответствуют усилиям по предотвращению конфликтов и укреплению мира.
The past two decades have shown that politically correct decisions do not produce the right results, even in the long run.
Последние два десятилетия показали, что политически правильные решения не приводят к правильным результатам, даже в долгосрочной перспективе.
So all the changes and reforms we were able to make have shown up in results that are measurable in the economy.
Таким образом, все изменения и реформы, которые нам удалось провести, показали результаты, которые измеримы в экономике.
Resource requirements are linked to objectives and expected results of the major programmes following the logical framework approach shown in the figure.
Таким образом, будет заложена основа для определения будущих результатов и показателей деятельности.
Resource requirements are linked to objectives and expected results of the major programmes following the logical framework approach shown in the figure.
Потребности в ресурсах увязаны с целями и ожидаемыми результатами основных программ в соответствии с логическим рамочным подходом, который отражается на приводимой ниже диаграмме.
However, experience had shown that unless merit based pay was introduced in the right environment, it did not achieve the intended results.
Вместе с тем, как показал опыт, введение системы, основанной на учете служебных заслуг, в неподходящих условиях не приводит к желаемым результатам.
The structures and working methods established by the eighth session of the Conference had shown considerable potential for achieving the desired results.
Структуры и методы работы, определенные на восьмой сессии Конференции, обеспечили значительные потенциальные возможности для достижения желаемых результатов.
Shown
Видимые
Such collaboration has already shown that working across traditional boundaries, making creative use of technology, and developing pragmatic solutions can yield impressive results.
Такое сотрудничество уже доказало, что усилия, которые преодолевают традиционные границы, творчески используют технологии и вырабатывают практические решения могут добиться впечатляющих результатов.
The surveys vary in their scoring scales, but most results can be reduced and compiled to support analysis as shown in table 4.
Результаты обследования с точки зрения единиц измерения, конечно же, различаются, однако в большинстве случаев их количество может быть сокращено и их можно использовать для подтверждения проведенного анализа, как это показано в таблице 4.
The representative of Cuba said that the results of the review of the MDGs had shown how difficult it would be to achieve them.
Представитель Кубы, заявил, что результаты обзора ЦРДТ свидетельствует о том, насколько сложно будет их достичь.
Toolbars Shown
Видимые панели инструментов
Jobs Shown
Отображаемые задания
Information to support negative test results should be provided (e.g. carcinogenicity studies in the rat have shown no significant increase in the incidence of cancer ).
ПРИМЕЧАНИЕ Хотя необязательно приводить в ИКБ источники, при желании они могут быть указаны в этом разделе .
In this respect, the results recorded for the country as a whole have been particularly encouraging in recent years, as shown by the following figures
В этой связи благоприятны результаты, полученные в масштабах страны, прежде всего в последние несколько лет, среди которых можно выделить следующие
Information to support negative test results should be provided (e.g. carcinogenicity studies in the rat have shown no significant increase in the incidence of cancer ).
А.10.1.2.3.). Должны быть приведены данные подтверждающие негативное воздействие (напимер, исследования канцерогенности на крысах не выявили никакого существенного увеличения действия рака).
And eta is just the normalizer that results by adding these 2 values over here together as shown over here, and dividing them for one.
А эта нормализатор, получаемый сложением этих двух значений вместе как показано здесь, возведенным в 1 степень.
Results.
Итоги.
Results
Выводы
Results
2.1.2.2 Результаты
Results
2.2.3 Результаты
Results
2.3.3 Результаты
Results
2.4.2 Результаты
Results
2.5.3 Результаты
Results
2.6.1.2 Результаты

 

Related searches : Results Are Shown - Results Have Shown - Shown Here - Shown Through - Like Shown - Shown Exemplary - Shown Presentation - Shown Alongside - Commitment Shown - Nicely Shown - Shown Therein - Shown Interest - Shown That